133- مالك عن العلاء بن عبد الرحمن عن ابيه عن ابى هريرة ان رسول الله صلى الله عليه وسلم خرج إلى المقبرة فقال: ”السلام عليكم دار قوم مؤمنين. وإنا إن شاء الله بكم لاحقون، وددت اني رايت إخواننا“. فقالوا: يا رسول الله السنا إخوانك؟ فقال: ”بل انتم اصحابي، وإخواننا الذين لم ياتوا بعد، وانا فرطهم على الحوض.“ قالوا: يا رسول الله، كيف تعرف من ياتي بعدك من امتك؟ قال: ”ارايت لو كانت لرجل خيل غر محجلة فى خيل دهم بهم، الا يعرف خيله؟“ قالوا: بلى. قال: فإنهم ياتون يوم القيامة غرا محجلين من الوضوء وانا فرطهم على الحوض فليذادن رجال عن حوضي كما يذاد البعير الضال، اناديهم الا هلم، الا هلم، الا هلم ثلاثا. فيقال: إنهم قد بدلوا بعدك. فاقول: فسحقا، فسحقا، فسحقا.133- مالك عن العلاء بن عبد الرحمن عن أبيه عن أبى هريرة أن رسول الله صلى الله عليه وسلم خرج إلى المقبرة فقال: ”السلام عليكم دار قوم مؤمنين. وإنا إن شاء الله بكم لاحقون، وددت أني رأيت إخواننا“. فقالوا: يا رسول الله ألسنا إخوانك؟ فقال: ”بل أنتم أصحابي، وإخواننا الذين لم يأتوا بعد، وأنا فرطهم على الحوض.“ قالوا: يا رسول الله، كيف تعرف من يأتي بعدك من أمتك؟ قال: ”أرأيت لو كانت لرجل خيل غر محجلة فى خيل دهم بهم، ألا يعرف خيله؟“ قالوا: بلى. قال: فإنهم يأتون يوم القيامة غرا محجلين من الوضوء وأنا فرطهم على الحوض فليذادن رجال عن حوضي كما يذاد البعير الضال، أناديهم ألا هلم، ألا هلم، ألا هلم ثلاثا. فيقال: إنهم قد بدلوا بعدك. فأقول: فسحقا، فسحقا، فسحقا.
سیدنا ابوہریرہ رضی اللہ عنہ سے روایت ہے کہ (ایک دفعہ) رسول اللہ صلی اللہ علیہ وسلم قبرستان کی طرف تشریف لے گئے اور فرمایا: ”السلام علیکم (تم پر سلام ہو) اے ایمان والوں کا گھر! اور ہم ان شاءاللہ تم سے ملنے والے ہیں، میں چاہتا تھا کہ میں اپنے بھائیوں کو دیکھ لیتا!“ صحابہ نے کہا: یا رسول اللہ! کیا ہم آپ کے بھائی نہیں ہیں؟ تو آپ صلی اللہ علیہ وسلم نے فرمایا: ”بلکہ تم میرے صحابہ ہو اور میرے بھائی وہ ہیں جو ابھی تک (دنیا میں) نہیں آئے اور میں حوض (کوثر) پر ان سے پہلے موجود ہوں گا۔“ صحابہ نے پوچھا: یا رسول اللہ! آپ اپنے ان امتیوں کو کس طرح پہچانیں گے جو آپ کے بعد (دنیا میں) آئیں گے؟ آپ صلی اللہ علیہ وسلم نے فرمایا: ”تمہارا کیا خیال ہے اگر کسی آدمی کے گھوڑے ہوں جن میں سے بعض سفید چہروں اور سفید پاؤں والے ہوں اور وہ کالے سیاہ گھوڑوں کے درمیان ہوں تو وہ اپنے گھوڑوں کو پہچان نہیں لے گا؟“ لوگوں نے جواب دیا: ضرور پہچان لے گا، آپ صلی اللہ علیہ وسلم نے فرمایا: ”یہ لوگ (میرے امتی) قیامت کے دن اس حالت میں آئیں گے کہ ان کے چہرے اور ہاتھ پاؤں سفید چمک رہے ہوں گے اور میں حوض پر ان سے پہلے موجود ہوں گا، پھر کچھ لوگوں کو میرے حوض سے ہٹایا جائے گا جیسا کہ گمشدہ اونٹ کو ہٹایا جاتا ہے، پھر انہیں (تین دفعہ) آواز دوں گا: ادھر آ جاؤ، ادھر آ جاؤ، ادھر آ جاؤ پھر (مجھے) کہا: جائے گا: انہوں نے آپ کے بعد (آپ کی سنت اور دین اسلام کو) تبدیل کر دیا تھا پس میں کہوں گا: دور ہو جاؤ، دور ہو جاؤ، دور ہو جاؤ۔“
हज़रत अबु हुरैरा रज़ि अल्लाहु अन्ह से रिवायत है कि (एक दफ़ा) रसूल अल्लाह सल्लल्लाहु अलैहि वसल्लम क़ब्रिस्तान की तरफ़ तशरीफ़ ले गए और फ़रमाया ! “अस्सलाम अलेकुम (तुम पर सलाम हो) ए ईमान वालों का घर ! और हम इन शाअ अल्लाह तुम से मिलने वाले हैं, मैं चाहता था कि मैं अपने भाइयों को देख लेता !” सहाबा ने कहा ! या रसूल अल्लाह ! क्या हम आप के भाई नहीं हैं ? तो आप सल्लल्लाहु अलैहि वसल्लम ने फ़रमाया ! “बल्कि तुम मेरे सहाबा हो और मेरे भाई वह हैं जो अभी तक (दुनिया में) नहीं आए और मैं हौज़ (कौसर) पर उन से पहले मौजूद होंगा।” सहाबा ने पूछा ! या रसूल अल्लाह ! आप अपने उन उम्मतियों को किस तरह पहचानें गे जो आप के बाद (दुनिया में) आएँगे ? आप सल्लल्लाहु अलैहि वसल्लम ने फ़रमाया ! “तुम्हारा क्या ख़्याल है अगर किसी आदमी के घोड़े हों जिन में से कुछ सफ़ेद चेहरों और सफ़ेद पांव वाले हूँ और वह काले घोड़ों के बीच हों तो वह अपने घोड़ों को पहचान नहीं लेगा ?” लोगों ने जवाब दिया ! ज़रूर पहचान लेगा, आप सल्लल्लाहु अलैहि वसल्लम ने फ़रमाया ! “ये लोग (मेरे उम्मती) क़यामत के दिन इस हालत में आएंगे कि उन के चहरे और हाथ पांव सफ़ेद चमक रहे होंगे और में हौज़ पर उन से पहले मौजूद होंगा, फिर कुछ लोगों को मेरे हौज़ से हटाया जाए गा जैसा कि खोए हुए ऊंट को हटाया जाता है, फिर उन्हें (तीन दफ़ा) आवाज़ दूँगा ! इधर आई जाओ, इधर आई जाओ, इधर आई जाओ फिर (मुझ से) कहा जाए गा ! इन्हों ने आप के बाद (आप की सुन्नत और दीन को बिदअत से) बदल दिया था बस में कहूंगा ! दूर हो जाओ, दूर हो जाओ, दूर हो जाओ।”
تخریج الحدیث: «133- الموطأ (رواية يحييٰ بن يحييٰ 28/1-30 ح 57، ك 2 ب 6 ح 28) التمهيد 238/20، 239، الاستذكار: 51 و أخرجه مسلم (249) من حديث مالك به.»