وعن فاطمة بنت قيس قالت: قلت: يا رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم إن زوجي طلقني ثلاثا واخاف ان يقتحم علي؟ فامرها فتحولت. رواه مسلموعن فاطمة بنت قيس قالت: قلت: يا رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم إن زوجي طلقني ثلاثا وأخاف أن يقتحم علي؟ فأمرها فتحولت. رواه مسلم
سیدہ فاطمہ بنت قیس رضی اللہ عنہا سے روایت ہے کہ میں نے عرض کیا، اے اللہ کے رسول! میرے خاوند نے مجھے تین طلاقیں دے دی ہیں اور مجھے اندیشہ ہے کہ کوئی میرے پاس بے جا طور پر گھس نہ آئے اور ظلم کرے۔ تو آنحضور صلی اللہ علیہ وسلم نے اسے اجازت مرحمت فرما دی اور وہ وہاں سے منتقل ہو گئی۔ (مسلم)
हज़रत फ़ातिमा बिन्त क़ैस रज़ि अल्लाहु अन्हा से रिवायत है कि मैं ने कहा, ऐ अल्लाह के रसूल ! मेरे पति ने मुझे तीन तलाकें देदी हैं और मुझे डर है कि कोई मेरे पास न आ जाए और अत्याचार करे। तो आप सल्लल्लाहु अलैहि वसल्लम ने उसे अनुमति देदी और वह दूसरी जगह चली गई। (मुस्लिम)
تخریج الحدیث: «أخرجه مسلم، الطلاق، باب المطلقة البائن لا نفقة لها، حديث:1482.»
Narrated Fatimah (RA) daughter of Qais:
I said, "O Allah's Messenger, my husband has divorced me by three pronouncements (of divorce) and I am afraid that I may get broken into. Hence, he commanded her, and she moved (to another house)." [Reported by Muslim].
علامه صفي الرحمن مبارك پوري رحمه الله، فوائد و مسائل، تحت الحديث بلوغ المرام 953
تخریج: «أخرجه مسلم، الطلاق، باب المطلقة البائن لا نفقة لها، حديث:1482.»
تشریح: اس حدیث سے معلوم ہوا کہ کسی خطرے اور اندیشے کے پیش نظر عورت دوسرے قریبی رشتہ دار کے ہاں عدت گزارنے کے لیے منتقل ہو سکتی ہے‘ مثلاً: مکان غیر محفوظ ہو‘ مکان کے گر جانے کا خوف ہو‘ ہمسائیوں سے اذیت رسانی کا اندیشہ ہویا عورت تنہائی سے ڈرتی اور خوف کھاتی ہو وغیرہ۔
بلوغ المرام شرح از صفی الرحمن مبارکپوری، حدیث/صفحہ نمبر: 953