-" اركع ركعتين ولا تعودن لمثل هذا. يعني: التاخير في المجيء إلى الجمعة".-" اركع ركعتين ولا تعودن لمثل هذا. يعني: التأخير في المجيء إلى الجمعة".
سیدنا جابر بن عبداللہ رضی اللہ عنہ کہتے ہیں کہ سلیک غطفانی جمعہ کے روز مسجد میں داخل ہوا، آپ صلی اللہ علیہ وسلم خطبہ ارشاد فرما رہے تھے، آپ صلی اللہ علیہ وسلم نے اسے فرمایا: ”دو رکعتیں پڑھ لے اور دوبارہ ایسا نہ کرنا۔“ یعنی جمعہ کی نماز میں تاخیر نہ کرنا۔ اس نے دو رکعتیں پڑھیں، پھر بیٹھ گیا۔
हज़रत जाबिर बिन अब्दुल्लाह रज़ि अल्लाहु अन्ह कहते हैं कि सुलेख ग़तफ़ानी जुमा के दिन मस्जिद में आया, आप सल्लल्लाहु अलैहि वसल्लम ख़ुत्बा दे रहे थे, आप सल्लल्लाहु अलैहि वसल्लम ने उस से कहा ! “दो रकअतें पढ़ले और दोबारा ऐसा न करना।” यानी जुमा की नमाज़ में देर न करना। उसने दो रकअतें पढ़लीं, फिर बैठ गया।
سلسله احاديث صحيحه ترقیم البانی: 2893
قال الشيخ الألباني: - " اركع ركعتين ولا تعودن لمثل هذا. يعني: التأخير في المجيء إلى الجمعة ". _____________________ أخرجه ابن حبان في " صحيحه " (4 / 92 / 2495) والدارقطني في " سننه " (2 / 16 / 11) من طريق ابن إسحاق: حدثني أبان بن صالح عن مجاهد عن جابر بن عبد الله قال: دخل سليك الغطفاني المسجد يوم الجمعة ورسول الله صلى الله عليه وسلم يخطب الناس، فقال له رسول الله صلى الله عليه وسلم : فذكره، قال: فركعهما ثم جلس. قلت: وهذا إسناد حسن لأن ابن إسحاق قد صرح بالتحديث، فأمنا بذلك شر تدليسه، وسائر رجاله ثقات، ولعله لذلك أشار الحافظ لتقوية الحديث بقوله في " الفتح " (2 / 408) : " أخرجه ابن حبان "، وسكت عليه. __________جزء : 6 /صفحہ : 927__________ وقال ابن حبان عقبه. " قوله: " لا تعودن لمثل هذا "، أراد الإبطاء في المجيء إلى الجمعة لا الركعتين اللتين أمر بهما، والدليل على صحة هذا خبر ابن عجلان الذي تقدم ذكرنا له أنه أمره في الجمعة الثانية أن يركع ركعتين مثلهما ". قلت: حديث ابن عجلان الذي أشار إليه ابن حبان، أخرجه ابن حبان قبيل هذا، وإسناده حسن أيضا، وهو مخرج في " صحيح أبي داود " (1470) . ¤