-" ما اوذي احد ما اوذيت في الله عز وجل".-" ما أوذي أحد ما أوذيت في الله عز وجل".
ابن بریدہ اپنے باپ سے روایت کرتے ہیں کہ رسول اللہ صلی اللہ علیہ وسلم نے فرمایا: ”اللہ تعالیٰ کے راستے میں جو مجھے ستایا گیا، اتنا کسی کو نہیں ستایا گیا۔ ”
इब्न बुरेदा अपने पिता से रिवायत करते हैं कि रसूल अल्लाह सल्लल्लाहु अलैहि वसल्लम ने फ़रमाया ! “अल्लाह तआला के रस्ते में जितना मुझे सताया गया, उतना किसी को नहीं सताया गया। “
سلسله احاديث صحيحه ترقیم البانی: 2222
قال الشيخ الألباني: - " ما أوذي أحد ما أوذيت في الله عز وجل ". _____________________ أخرجه الديلمي (4 / 51) من طريق محمد بن إبراهيم الطرسوسي حدثنا إسحاق بن منصور حدثنا إسرائيل عن جابر عن ابن بريدة عن أبيه رفعه. قلت: وهذا إسناد ضعيف، رجاله موثقون غير جابر - وهو ابن يزيد الجعفي - وهو ضعيف. ورواه أبو نعيم في " الحلية " (6 / 233) عن محمد بن سليمان بن هشام حدثنا وكيع __________جزء : 5 /صفحہ : 259__________ عن مالك (عن الزهري) عن أنس مرفوعا نحوه، وقال: " غريب من حديث مالك، تفرد به وكيع ". قلت: والراوي عنه ابن هشام - وهو الشطوي - ضعيف، لكن مفهوم قول أبي نعيم: " تفرد به وكيع " أنه لم يتفرد به الشطوي، فإن كان كذلك فالحديث صحيح ولعله لذلك سكت عليه السخاوي في " المقاصد " (ص 361 / 969) وقال: " وأصله في البخاري ". والحديث رواه ابن عدي أيضا وابن عساكر عن جابر كما في " الجامع الصغير ". وبالجملة، فالحديث بمجموع هذه الطرق الثلاث يرتقي إلى درجة الحسن إن شاء الله تعالى. وأما قول السخاوي: " وأصله في البخاري " . فلم أدر ما يعني، فإني لا أعلم لأنس قريبا من هذا عنده، وإن كان يعني حديثه الذي رواه عنه ثابت مرفوعا بلفظ: " لقد أذيت في الله وما يؤذى أحد، ولقد أخفت في الله وما يخاف أحد، ولقد أتت علي ثالثة وما لي ولبلال طعام يأكله ذو كبد إلا مما وارى إبط بلال ". قلت: فهذا شيء، وحديث الترجمة شيء آخر، فإنه يتحدث عن زمانه صلى الله عليه وسلم فهو خاص، وحديث الترجمة أعم كما هو ظاهر، ثم إنه لم يروه البخاري وإنما رواه الترمذي (2474) وابن ماجة (1 / 67) وأحمد (3 / 120 و 286) عن حماد بن سلمة أنبأنا ثابت به. وقال الترمذي: " حديث حسن صحيح ". قلت: وهو على شرط مسلم. __________جزء : 5 /صفحہ : 260__________ ¤