-" ابلغا صاحبكما ان ربي قد قتل ربه كسرى في هذه الليلة".-" أبلغا صاحبكما أن ربي قد قتل ربه كسرى في هذه الليلة".
محمد بن عمر اسلمی اپنی سندوں کے ساتھ چند ایک صحابہ، جن میں سے بعض کی احادیث کے الفاظ دوسروں کی احادیث میں خلط ملط ہو گئے، سے بیان کرتے ہیں، انہوں نے کہا: رسول اللہ صلی اللہ علیہ وسلم نے سیدنا عبداللہ بن حذافہ سہمی رضی اللہ عنہ، جو چھ میں ایک تھے، کو کسری کی طرف اسلام کی دعوت دینے کے لیے بھیجا اور ایک خط بھی لکھا۔ عبداللہ بن حذافہ رضی اللہ عنہ کہتے ہیں: میں نے رسول اللہ صلی اللہ علیہ وسلم کا خط کسری تک پہنچایا، وہ اس پر پڑھا گیا، اس نے خط پکڑا اور پھاڑ کر ٹکڑے ٹکڑے کر دیا۔ جب نبی کریم صلی اللہ علیہ وسلم کو اس صورتحال کا علم ہوا تو آپ صلی اللہ علیہ وسلم نے فرمایا: ”اے اللہ! اس کی بادشاہت کے پرخچے اڑا دے۔“ پھر کسری نے یمن کے گورنر باذان کی طرف خط لکھا کہ کوئی دو باہمت آدمی حجاز والے شخص (نبی کریم صلی اللہ علیہ وسلم ) کے پاس بھیج تاکہ وہ ہمیں اس کی حقیقت سے آگاہ کریں۔ باذان نے اپنے میر منشی اور ایک دوسرے آدمی کو اپنا خط دے کر بھیجا۔ یہ دونوں مدینہ پہنچے اور باذان کا خط نبی کریم صلی اللہ علیہ وسلم کو دیا آپ صلی اللہ علیہ وسلم مسکرائے اور انہیں دعوت اسلام دی، اس وقت ان کے مونڈھوں کا گوشت کانپ رہا تھا، آپ صلی اللہ علیہ وسلم نے انہیں حکم دیا کہ ”تم دونوں آج چلے جاؤ، کل مجھے ملنا، میں تمہیں اپنے ارادے پر مطلع کروں گا۔“ جب وہ دوسرے دن آئے تو آپ صلی اللہ علیہ وسلم نے ان سے فرمایا: ”میری بات اپنے لیڈر (باذان) تک پہنچا دو کہ اس رات میرے رب نے اس کے رب کسری کو ہلاک کر دیا ہے۔“
मुहम्मद बिन उमर अस्लमी अपने सबूतों के साथ कुछ एक सहाबा, जिन में से कुछ की हदीसों के शब्द दूसरों की हदीसों में गड-मड हो गए, कहते हैं, उन्हों ने कहा ! रसूल अल्लाह सल्लल्लाहु अलैहि वसल्लम ने हज़रत अब्दुल्लाह बिन हुज़ाफ़ा सहमी रज़ि अल्लाहु अन्ह, जो छे में से एक थे, कसरा की ओर इस्लाम की दावत देने के लिये भेजा और एक पत्र भी लिखा। अब्दुल्लाह बिन हुज़ाफ़ा रज़ि अल्लाहु अन्ह कहते हैं कि मैं ने रसूल अल्लाह सल्लल्लाहु अलैहि वसल्लम का पत्र कसरा तक पहुंचाया, वह उस के सामने पढ़ा गया, उस ने पत्र पकड़ा और फाड़ कर टुकड़े टुकड़े कर दिया। जब नबी करीम सल्लल्लाहु अलैहि वसल्लम को इस बारे में पता चला तो आप सल्लल्लाहु अलैहि वसल्लम ने फ़रमाया ! “ऐ अल्लाह, उस की बादशाहत टुकड़े टुकड़े करदे।” फिर कसरा ने यमन के गर्वनर बाज़ान की ओर पत्र लिखा कि हिजाज़ी के कोई दो बहादुर आदमी हिजाज़ वाले व्यक्ति (नबी करीम सल्लल्लाहु अलैहि वसल्लम) के पास भेज ताकि वह हमें उस के सच्च के बारे में बताएं। बाज़ान ने अपने बड़े मुंशी और एक दूसरे आदमी को अपना पत्र देकर भेजा। यह दोनों मदीना पहुंचे और बाज़ान का पत्र नबी करीम सल्लल्लाहु अलैहि वसल्लम को दिया आप सल्लल्लाहु अलैहि वसल्लम मुस्कुराए और उन्हें इस्लाम की दावत दी, उस समय उन के कंधों का मांस कांप रहा था, आप सल्लल्लाहु अलैहि वसल्लम ने उन्हें हुक्म दिया कि “तुम दोनों आज चले जाओ, कल मुझ से मलना, मैं तुम्हें अपने इरादे बारे में सूचित करूँगा।” जब वह दूसरे दिन आए तो आप सल्लल्लाहु अलैहि वसल्लम ने उन से फ़रमाया ! “मेरी बात अपने सरदार (बाज़ान) तक पहुंचा दो कि उस रात मेरे रब्ब ने उस के रब्ब कसरा को हलाक करदिया है।”
سلسله احاديث صحيحه ترقیم البانی: 1429
قال الشيخ الألباني: - " أبلغا صاحبكما أن ربي قد قتل ربه كسرى في هذه الليلة ". _____________________ أخرجه ابن سعد (1 / 258 - 260) عن شيخه محمد بن عمر الأسلمي بأسانيد له عن جمع من الصحابة، قال: دخل حديث بعضهم في حديث بعض قالوا: " وبعث رسول الله صلى الله عليه وسلم عبد الله بن حذافة السهمي وهو أحد الستة إلى كسرى يدعوه إلى الإسلام وكتب معه كتابا: قال عبد الله فدفعت إليه كتاب رسول الله صلى الله عليه وسلم، فقرئ عليه، ثم أخذه فمزقه، فلما بلغ ذلك رسول الله صلى الله عليه وسلم قال: اللهم مزق ملكه. وكتب كسرى إلى باذان عامله في اليمن أن ابعث من عندك رجلين جلدين __________جزء : 3 /صفحہ : 414__________ إلى هذا الرجل الذي بالحجاز فليأتياني بخبره، فبعث باذان قهرمان ورجلا آخر وكتب معهما كتابا، فقدما المدينة، فدفعا كتاب باذان إلى النبي صلى الله عليه وسلم ، فتبسم رسول الله صلى الله عليه وسلم ودعاهما إلى الإسلام وفرائصهما ترعد، وقال: ارجعا عني يومكما هذا حتى تأتياني الغد فأخبركما بما أريد، فجاءاه من الغد فقال لهما.... فذكره. ومحمد بن عمر الأسلمي وهو الواقدي متروك. لكن حديث الترجمة ثابت لوروده من طرق، فأخبره ابن جرير الطبري في " التاريخ " (2، 654) عن يزيد بن أبي حبيب مرسلا. وذكر الحافظ ابن كثير في " البداية " (4 / 270) أن البيهقي روى (ولعله يعني في " الدلائل ") من حديث حماد بن سلمة عن حميد عن الحسن عن أبي بكرة . " أن رجلا من أهل فارس أتى رسول الله صلى الله عليه وسلم فقال رسول الله صلى الله عليه وسلم " إن ربي قد قتل الليلة ربك ". قال البيهقي: وروى في حديث دحية بن خليفة أنه لما رجع من عند قيصر وجد عند رسول الله صلى الله عليه وسلم رسل كسرى، وذلك أن كسرى بعث يتوعد صاحب صنعاء ويقول له ألا تكفيني أمر رجل قد ظهر بأرضك يدعوني إلى دينه، لتكفنيه أو لأفعلن بك. فبعث إليه قال لرسله: أخبروه أن ربي قد قتل ربه الليلة. فوجدوه كما قال. قال: وروى داود بن أبي هند عن عامر الشعبي نحو هذا. وهذا كله ذكره الحافظ ابن كثير، وقد فاته مع حفظه أن حديث أبي بكرة أخرجه الإمام أحمد (5 / 43) حدثنا أسود بن عامر حدثنا حماد بن سلمة به. وإسناده على شرط مسلم ولا علة فيه سوى ما يخشى من عنعنة الحسن البصري من التدليس ولكنه قد صرح بالتحديث في رواية أخرى عند أحمد (5 / 51) فصح الحديث والحمد لله تعالى. ولعله لما ذكرنا للحديث من الشواهد والطرق سكت عليه الحافظ في " فتح الباري " (8 / 96) . __________جزء : 3 /صفحہ : 415__________ وحديث دحية الذي مر معلقا في كلام البيهقي قد أورده السيوطي في " الجامع الكبير " (1 / 88 / 2) من رواية أبي نعيم عنه مرفوعا بلفظ: " اذهبوا إلى صاحبكم فأخبروه أن ربي قد قتل ربه الليلة. يعني كسرى ". وقصة تمزيق الكتاب عند البخاري وغيره وقد خرجته في " التعليق على فقه السيرة " (ص 389) . ¤