-" كان يعرض نفسه على الناس في الموقف، فيقول: الا رجل يحملني إلى قومه، فإن قريشا قد منعوني ان ابلغ كلام ربي".-" كان يعرض نفسه على الناس في الموقف، فيقول: ألا رجل يحملني إلى قومه، فإن قريشا قد منعوني أن أبلغ كلام ربي".
سیدنا جابر رضی اللہ عنہ سے روایت ہے کہ رسول اللہ صلی اللہ علیہ وسلم حج کے موسم میں اپنے آپ کو لوگوں پر پیش کرتے اور کہتے: آیا کوئی ایسا آدمی ہے جو مجھے (بحفاظت و ضمانت) اپنی قوم کے پاس لے جائے، تاکہ میں اپنے رب کا پیغام لوگوں تک پہنچا سکوں، کیونکہ قریش نے مجھے ایسا کرنے سے روک دیا ہے۔“
हज़रत जाबिर रज़ि अल्लाहु अन्ह से रिवायत है कि रसूल अल्लाह सल्लल्लाहु अलैहि वसल्लम हज्ज के मौसम में लोगों के सामने आते और कहते ! क्या कोई ऐसा आदमी है जो मुझे (सुरक्षित रूप से) अपनी क़ौम के पास ले जाए, ताकि मैं अपने रब्ब का संदेश लोगों तक पहुंचा सकूं, क्योंकि क़ुरैश ने मुझे ऐसा करने से रोक दिया है।”
سلسله احاديث صحيحه ترقیم البانی: 1947
قال الشيخ الألباني: - " كان يعرض نفسه على الناس في الموقف، فيقول: ألا رجل يحملني إلى قومه، فإن قريشا قد منعوني أن أبلغ كلام ربي ". _____________________ أخرجه البخاري في " أفعال العباد " (ص 77 - هند) وأبو داود (4734) والترمذي (2 / 152) والدارمي (ص 428 - هند) . وابن ماجة (201) وابن منده في " التوحيد " (113 / 2) وابن عبد الهادي في " هداية الإنسان " (2 / 239 / 1) عن إسرائيل حدثنا عثمان بن المغيرة عن سالم بن أبي الجعد عن جابر قال : فذكره مرفوعا، __________جزء : 4 /صفحہ : 591__________ وقال الترمذي: " حديث غريب صحيح ". قلت: وهو على شرط البخاري. وأخرجه أحمد (3 / 322 و 339) من طريق أبي الزبير عن جابر نحوه مختصرا. وهو على شرط مسلم. ¤