-" إن احسن الناس قراءة الذي إذا قرا رايت انه يخشى الله".-" إن أحسن الناس قراءة الذي إذا قرأ رأيت أنه يخشى الله".
سیدہ عائشہ رضی اللہ عنہا سے روایت ہے، نبی کریم صلی اللہ علیہ وسلم نے فرمایا: ”قرأت قرآن کے سلسلے میں وہ آدمی سب سے اچھا ہے، کہ جب وہ تلاوت کر رہا ہو تو آپ سمجھیں کہ وہ اللہ تعالیٰ سے ڈر رہا ہے۔“
हज़रत आयशा रज़ि अल्लाहु अन्हा से रिवायत है कि नबी करीम सल्लल्लाहु अलैहि वसल्लम ने फ़रमाया ! “क़ुरआन पढ़ने के मामले में वह आदमी सब से अच्छा है कि जब वह पढ़ रहा हो तो आप समझोगे कि वह अल्लाह तआला से डर रहा है।”
سلسله احاديث صحيحه ترقیم البانی: 1583
قال الشيخ الألباني: - " إن أحسن الناس قراءة الذي إذا قرأ رأيت أنه يخشى الله ". _____________________ رواه أبو نعيم في " أخبار أصبهان " (2 / 58) عن يحيى بن عثمان بن صالح المصري حدثنا أبي حدثنا ابن لهيعة عن يزيد بن يزيد عن ابن شهاب عن عروة عن عائشة مرفوعا. قلت: وبهذا الإسناد أخرجه الطبراني في " المعجم الكبير " (3 / 101 / 1) لكنه قال: عن ابن لهيعة عن عمرو بن دينار عن طاووس عن ابن عباس مرفوعا به إلا أنه قال: __________جزء : 4 /صفحہ : 111__________ " من إذا قرأ القرآن يتحزن به ". وهكذا رواه أبو نعيم في " الحلية " (4 / 19) من طريق الطبراني. وتابعه عنده إسماعيل بن عمرو حدثنا مسعر بن كدام عن عبد الكريم المعلم عن طاووس به إلا أنه قال: " من إذا سمعته يقرأ رأيت أنه يخشى الله ". وإسماعيل ضعيف. لكن تابعه جعفر بن عون عند الدارمي (2 / 471) ، لكنه لم يذكر ابن عباس في إسناده. وهو بهذا اللفظ أصح عندي لمجيئه من طرق أخرى، ولذلك اعتمدته في " صفة الصلاة ". ورواه الضياء في " المختارة " (63 / 13 / 2) من طريق سفيان عن ابن جريج عن عطاء عن ابن عباس مثل لفظ الترجمة. ورجاله ثقات. فهو صحيح الإسناد إن كان ابن جريج سمعه من عطاء. وهو مما يرجح اللفظ الذي صححته من جهة، ويبين أن الحديث حديث ابن عباس لا عائشة من جهة أخرى. ¤