- (إذا عطس احدكم فحمد الله فشمتوه، وإن لم يحمد الله عز وجل فلا تشمتوه).- (إذا عَطَسَ أحدكم فَحَمِدَ الله فَشَمِّتُوه، وإن لم يَحْمَدِ الله عز وجل فلا تُشَمِّتُوهُ).
سیدنا ابوبردہ رضی اللہ عنہ سے روایت ہے، وہ کہتے ہیں: میں سیدنا ابوموسیٰ رضی اللہ عنہ کے پاس گیا، وہ بنت ام الفضل کے گھر میں تھے، جب مجھے چھینک آئی تو ابوموسیٰ نے مجھے «يرحَمك الله»(کہہ کر) دعا نہیں دی، لیکن جب بنت ام الفضل کو چھینک آئی تو انہوں نے اسے دعائیہ جواب دیا۔ میں نے واپس جا کے اپنی ماں کو ساری بات بتا دی۔ جب ابو موسیٰ، میری ماں کے پاس آئے تو انہوں نے پوچھا: میرے بیٹے نے چھینکا تو تو نے «يرحمك الله» نہیں کہا اور جب فلاں کو چھینک آئی تو تو نے اسے دعا دی، (اس فرق کی کیا وجہ ہے)؟ انہوں نے کہا: تیرے بیٹے نے چھینکا تو تھا لیکن اس نے «اَلْحَمْدُ لِلّٰهِ» نہیں کہا تھا، اس لیے میں نے دعائیہ کلمات نہیں کہے اور ام الفضل کی بیٹی نے چھینکا اور «اَلْحَمْدُ لِلّٰهِ» کہا، اس لیے میں نے «يرحَمك الله» کہا اور میں نے رسول اللہ صلی اللہ علیہ وسلم کو فرماتے سنا ہے: ”جب کسی کو چھینک آئے اور وہ «اَلْحَمْدُ لِلّٰهِ» کہے تو تم ( «يرحَمك الله» کہہ کر) اسے دعا دیا کرو اور اگر وہ «اَلْحَمْدُ لِلّٰهِ» نہ کہے تو تم بھی اسے دعا نہ دو۔“(یہ حدیث سن کر) اس نے کہا: تو نے اچھا کیا، بہت اچھا کیا۔
हज़रत अबु बुरदह रज़ि अल्लाहु अन्ह से रिवायत है, वह कहते हैं कि मैं हज़रत अबु मूसा रज़ि अल्लाहु अन्ह के पास गया, वह बिन्त उम्मुल फ़ज़ल के घर में थे, जब मुझे छींक आई तो अबु मूसा ने मुझे “यरहमुकल्लाह” « يَرحَمُكَ الله » (कह कर) दुआ नहीं दी, लेकिन जब बिन्त उम्मुल फ़ज़ल को छींक आई तो उन्हों ने उसे दुआ का जवाब दिया। मैं ने वापस जा के अपनी मां को सारी बात बता दी। जब अबु मूसा, मेरी मां के पास आए तो उन्हों ने पूछा कि मेरे बेटे ने छींका तो तू ने “यरहमुकल्लाह” « يَرحَمُكَ الله » नहीं कहा और जब फ़ुलां को छींक आई तो तू ने उसे दुआ दी, (इस अंतर का क्या कारण है) ? उन्हों ने कहा कि तेरे बेटे ने छींका तो था लेकिन उस ने “अल्हम्दु लिल्लाह” « اَلْحَمْدُ لِلّٰه » नहीं कहा था, इस लिये मैं ने दुआ के शब्द नहीं कहे और उम्मुल फ़ज़ल की बेटी ने छींका और “अल्हम्दु लिल्लाह” « اَلْحَمْدُ لِلّٰه » कहा, इस लिये मैं ने “यरहमुकल्लाह” « يَرحَمُكَ الله » कहा और मैं ने रसूल अल्लाह सल्लल्लाहु अलैहि सल्लम को कहते हुए सुना है “जब किसी को छींक आए और वह “अल्हम्दु लिल्लाह” « اَلْحَمْدُ لِلّٰه » कहे तो तुम “यरहमुकल्लाह” « يَرحَمُكَ الله » (कह कर) उसे दुआ दिया करो और यदि वह “अल्हम्दु लिल्लाह” « اَلْحَمْدُ لِلّٰه » न कहे तो तुम भी उसे दुआ न दो।” (यह हदीस सुन कर) उस ने कहा कि तू ने अच्छा किया, बहुत अच्छा किया।
سلسله احاديث صحيحه ترقیم البانی: 3094
قال الشيخ الألباني: - (إذا عَطَسَ أحدكم فَحَمِدَ الله فَشَمِّتُوه، وإن لم يَحْمَدِ الله عز وجل فلا تُشَمِّتُوهُ) . _____________________ أخرجه ابن أبي شيبة في "المصنف " (8/683/ 6025) - وعنه البيهقي في __________جزء : 7 /صفحہ : 251__________ " الشعب " (7/25/9330) -، وأحمد (4/412) - والسياق له-؛ قالا: ثنا القاسم ابن مالك أبو جعفر: ثنا عاصم بن كليب عن أبي بردة قال: دخلت على أبي موسى في بيت ابنة أم الفضل، فعطست ولم يشمتني، وعطست فشمتها، فرجعت إلى أمي فأخبرتها، فلما جاءها قالت: عطس ابني عندك فلم تشمته، وعطست فشمتها؟ فقال: إن ابنك عطس فلم يحمد الله تعالى فلم أشمته، وإنها عطست وحمدت الله فشمتها، وسمعت رسول الله- صلى الله عليه وسلم - يقول ... فذكره. فقالت: أحسنت أحسنت. …ومن هذا الوجه أخرجه مسلم (8/225) ، والبخاري في "الأدب المفرد" (941) ، والطبراني في " الدعاء " (3/1694/1997) ، والحاكم (4/265) وقال: "صحيح الإسناد ولم يخرجاه "! ووافقه الذهبي! كذا قالا، وقد وهما في استدراكه على مسلم! (فائدة) : قال النووي في "شرح مسلم ": "هذه البنت هي أم كلثوم بنت الفضل بن العباس امرأة أبي موسى الأشعري، تزوجها بعد فراق الحسن بن علي لها، وولدت لأبي موسى، ومات عنها؛ فتزوجها بعده عمران بن طلحة ففارقها، وماتت بالكوفة ودفنت بظاهرها". (تنبيه) : سقطت لفظة: "ابنة" من "الأدب المفرد" طبعة محب الدين الخطيب، وطبعة الجيلاني (4/393) فقال: "في بيت أم الفضل بن العباس ". فأظنه من بعض النساخ. واعلم أن المشهور بين العلماء أن التشميت فرض كفاية، فإذا قام به البعض سقط عن الباقين، لكن قد صح من حديث أبي هريرة مرفوعاً بلفظ: __________جزء : 7 /صفحہ : 252__________ إذا عطس أحدكم فحمد الله؛ فحق على كل مسلم سمعه أن يشمته.. ". وفي رواية: "أن يقول: يرحمك الله ". أخرجه البخاري في "صحيحه "- بالرواية الأولى-، وفي "الأدب المفرد"- بالرواية الأخرى-، وهو مخرج في "الإرواء" (779) عن جمع آخر، وقد صححه ابن حبان (1/ 401/597) أيضاً، ورواه النسائي في "اليوم والليلة " (214و215) ، وعنه ابن السني (251) . قلت: فهذا نص صريح في وجوب التشميت على كل من سمع تحميده، فهو فرض عين على الكل، ومن العجائب أن الحافظ لم يتكلم على هذه المسألة في شرحه لهذا الحديث في "الفتح " (10/607) ! * ¤