- (إن اول الناس يقضى يوم القيامة عليه: رجل استشهد، فاتي به، فعرفه نعمه فعرفها. قال: فما عملت فيها؟ قال: قاتلت فيك حتى استشهدت. قال: كذبت، ولكنك قاتلت ليقال: جريء؛ فقد قيل. ثم امربه؛ فسحب على وجهه حتى القي في النار. ورجل تعلم العلم وعلمه، وقرا القرآن، فاتي به، فعرفه نعمه فعرفها. قال: فما عملت فيها؟ قال: تعلمت العلم وعلمته، وقرات فيك القرآن. قال: كذبت، ولكنك تعلمت العلم ليقال: عالم، وقرات القرآن ليقال: هو قارئ، فقد قيل. ثم امر به؛ فسحب على وجهه حتى القي في النار. ورجل وسع الله عليه، واعطاه من اصناف المال كله، فاتي به، فعرفه نعمه فعرفها، قال: فما عملت فيها؟ قال: ما تركت من سبيل تحب ان ينفق فيها إلا انفقت فيها لك. قال: كذبت، ولكئك فعلت ليقال: هو جواد، فقد قيل. ثم امر به؛ فسحب على وجهه ثم القي في النار).- (إنّ أول الناس يقضى يوم القيامة عليه: رجل استشهد، فأتي به، فعرفه نعمه فعرفها. قال: فما عملت فيها؟ قال: قاتلت فيك حتى استشهدت. قال: كذبت، ولكنك قاتلت ليقال: جريءٌ؛ فقد قيل. ثم أمربه؛ فسحب على وجهه حتى ألقي في النار. ورجلٌ تعلم العلم وعلمه، وقرأ القرآن، فأتي به، فعرفه نعمه فعرفها. قال: فما عملت فيها؟ قال: تعلمت العلم وعلمته، وقرأت فيك القرآن. قال: كذبت، ولكنك تعلمت العلم ليقال: عالمٌ، وقرأت القرآن ليقال: هو قارئٌ، فقد قيل. ثم أمر به؛ فسحب على وجهه حتى ألقي في النار. ورجل وسع الله عليه، وأعطاهُ من أصناف المال كله، فأُتي به، فعرفه نعمه فعرفها، قال: فما عملت فيها؟ قال: ما تركتُ من سبيل تحبُّ أن يُنفق فيها إلا أنفقت فيها لك. قال: كذبت، ولكئك فعلت ليقال: هو جوادٌ، فقد قيل. ثم اُمر به؛ فسحب على وجهه ثم ألقي في النار).
سلیمان بن یسار کہتے ہیں: جب لوگ سیدنا ابوہریرہ رضی اللہ عنہ کے اردگرد سے بکھر گئے تو اہل شام کے ایک سرکردہ آدمی نے کہا: محترم! ہمیں کوئی حدیث بیان کرو، جو تم نے رسول اللہ صلی اللہ علیہ وسلم سے سنی ہو۔ انہوں نے کہا: جی ہاں، میں نے رسول اللہ صلی اللہ علیہ وسلم کو فرماتے ہوئے سنا: ”قیامت کے دن سب سے پہلے (تین قسم کے) افراد کا فیصلہ کیا جائے گا: (۱) جس آدمی کو شہید کیا گیا، اسے لایا جائے گا، اللہ تعالی اسے اپنی نعمتوں کا تعارف کرائے گا، وہ پہچان لے گا۔ پھر اللہ تعالی پوچھے گا: تو کیا عمل کر کے لایا ہے؟ وہ کہے گا: میں نے تیرے راستے میں جہاد کیا، حتی کے شہید ہو گیا۔ اللہ تعالی فرمائے گا: تو جھوٹ بول رہا ہے، تو نے اس لئے جہاد کیا تھا تاکہ تجھے بہادر کہا جائے اور ایسے (دنیا میں) کہا جا چکا ہے۔ پھر اس کے بارے میں حکم دیا جائے گا اور اسے چہرے کے بل گھسیٹ کر جہنم میں ڈال دیا جائے گا۔ (۲) علم سیکھنے سکھانے اور قرآن مجید پڑھنے والا آدمی، اسے لایا جائے گا، اللہ تعالی اسے اپنی نعمتوں کا تعارف کرائے گا، وہ اقرار کرے گا۔ اللہ تعالی فرمائے گا: تو کون سا عمل کر کے لایا ہے؟ وہ کہے گا: میں تیری خاطر علم سیکھا سکھایا اور قرآن مجید پڑھا۔ اللہ تعالی فرمائے گا: تو جھوٹ بول رہا ہے، حصول علم سے تیرا مقصد یہ تھا کہ تجھے عالم کہا جائے اور قرآن اس لیے پڑھا کہ قاری کہا جائے، سو ایسے تو کہا جا چکا ہے۔ پھر اس کے بارے میں حکم دیا جائے گا کہ اسے چہرے کے بل گھسیٹ کر جہنم میں ڈال دیا جائے گا۔ (۳) وہ آدمی جسے اللہ تعالی نے خوشحال اور مالدار بنایا اور اسے مال کی تمام اقسام عطا کیں، اسے لایا جائے گا، اللہ تعالی اسے اپنی نعمتوں کا تعارف کروائے گا، وہ پہچان لے گا۔ پھر اللہ تعالی فرمائے گا: تو کون سا عمل کر کے لایا ہے؟ وہ کہے گا: جن مصارف میں خرچ کرنا تجھے پسند تھا، میں نے ان تمام مصارف میں تیرے لیے خرچ کیا۔ اللہ تعالی فرمائے گا: تو جھوٹ بول رہا ہے، تیرا خرچ کرنے کا مقصد یہ تھا کہ تجھے سخی کہا جائے اور وہ تو کہہ دیا گیا ہے۔ پھر اس کے بارے میں حکم ہو گا، جس کے مطابق اسے چہرے کے بل گھسیٹ کر جہنم میں ڈال دیا جائے گا۔“
सुलेमान बिन यसार कहते हैं ! जब लोग हज़रत अबु हुरैरा रज़ि अल्लाहु अन्ह के आस पास से चले गए तो शाम के रहने वाले एक प्रमुख आदमी ने कहा कि हमें कोई हदीस सुनाएं, जो तुम ने रसूल अल्लाह सल्लल्लाहु अलैहि वसल्लम से सुनी हो। उन्हों ने कहा कि जी हाँ, मैं ने रसूल अल्लाह सल्लल्लाहु अलैहि वसल्लम को कहते हुए सुना ! “क़यामत के दिन सबसे पहले (तीन तरह के) लोगों का फ़ैसला किया जाएगा ! (1) जिस आदमी को शहीद किया गया, उसे लाया जाएगा, अल्लाह तआला उसे अपनी नेमतों का परिचय कराएगा, वह पहचान लेगा। फिर अल्लाह तआला पूछेगा कि तू क्या कर्म करके लाया है ? वह कहेगा कि मैं ने तेरे रस्ते में जिहाद किया, यहां तक के शहीद होगया। अल्लाह तआला कहेगा कि तू झूट बोल रहा है, तू ने इस लिए जिहाद किया था ताकि तुझे बहादुर कहा जाए और ऐसा (दुनिया में) कहा जा चूका है। फिर उसके बारे में हुक्म दिया जाएगा और उसे चहरे के बल घसीट कर जहन्नम में डाल दिया जाएगा। (2) ज्ञान सिखने सिखाने और क़ुरआन मजीद पढ़ने वाला आदमी, उसे लाया जाएगा, अल्लाह तआला उसे अपनी नेमतों का परिचय कराएगा, वह स्वीकार करेगा। अल्लाह तआला कहेगा कि तू कौन सा कर्म करके लाया है ? वह कहेगा कि मैं ने तेरे लिए ज्ञान सिखा सिखाया और क़ुरआन मजीद पढ़ा। अल्लाह तआला कहेगा ! तू झूट बोल रहा है, ज्ञान सीखने से तेरा मक़सद ये था कि तुझे ज्ञानी कहा जाए और क़ुरआन इस लिए पढ़ा कि क़ारी कहा जाए, तो ऐसा तो कहा जा चूका है। फिर उसके बारे में हुक्म दिया जाएगा कि उसे चहरे के बल घसीट कर जहन्नम में डाल दिया जाएगा। (3) वह आदमी जिसे अल्लाह तआला ने ख़ुशहाल और मालदार बनाया और उसे हर तरह का माल दिया, उसे लाया जाएगा, अल्लाह तआला उसे अपनी नेमतों का परिचय कराएगा, वह पहचान लेगा। फिर अल्लाह तआला कहेगा कि तू कौन सा कर्म कर के लाया है ? वह कहेगा कि जहां जहां ख़र्च करना तुझे पसंद था, मैं ने वहां वहां तेरे लिए ख़र्च किया। अल्लाह तआला कहेगा कि तू झूट बोल रहा है, तेरा ख़र्च करने का मक़सद ये था कि तुझे दान पूण करने वाला कहा जाए और वह तो कह दिया गया है। फिर उसके बारे में हुक्म होगा, जिस के अनुसार उसे चहरे के बल घसीट कर जहन्नम में डाल दिया जाएगा।”
سلسله احاديث صحيحه ترقیم البانی: 3518
قال الشيخ الألباني: - (إنّ أول الناس يقضى يوم القيامة عليه: رجل استشهد، فأتي به، فعرفه نعمه فعرفها. قال: فما عملت فيها؟ قال: قاتلت فيك حتى استشهدت. قال: كذبت، ولكنك قاتلت ليقال: جريءٌ؛ فقد قيل. ثم أمربه؛ فسحب على وجهه حتى ألقي في النار. ورجلٌ تعلم العلم وعلمه، وقرأ القرآن، فأتي به، فعرفه نعمه فعرفها. قال: فما عملت فيها؟ قال: تعلمت العلم وعلمته، وقرأت فيك القرآن. قال: كذبت، ولكنك تعلمت العلم ليقال: عالمٌ، وقرأت القرآن ليقال: هو قارئٌ، فقد قيل. ثم أمر به؛ فسحب على وجهه حتى ألقي في النار. ورجل وسع الله عليه، وأعطاهُ من أصناف المال كله، فأُتي به، فعرفه نعمه فعرفها، قال: فما عملت فيها؟ قال: ما تركتُ من سبيل تحبُّ أن يُنفق فيها إلا أنفقت فيها لك. قال: كذبت، ولكئك فعلت ليقال: هو جوادٌ، فقد قيل. ثم اُمر به؛ فسحب على وجهه ثم ألقي في النار) . _____________________ أخرجه مسلم (6/47) ، والنسائي (2/58) ، والحاكم (1/107و2/ 110) ، والبيهقي (9/168) ، وأبو نعيم في "الحلية" (2/192) ، والخطيب في "تقييد العلم " (197) ، وأحمد (2/322) كلهم من طريق سليمان بن يسار قال: تفرق الناس عن أبي هريرة، فقال له ناتل أهل الشام: أيها الشيخ! حدثنا حديثآ سمعته من رسول الله - صلى الله عليه وسلم -؟ قال. نعم، سمعت رسول الله يقول: ... فذكره. وللحديث طريق أخرى عن أبي هريرة به نحوه، وفيه قصة، وهو مخرج في " التعليق الرغيب " (1/29-30) . * ¤