-" قولوا: ما شاء الله ثم شئت، وقولوا: ورب الكعبة".-" قولوا: ما شاء الله ثم شئت، وقولوا: ورب الكعبة".
جہینہ قبیلے کی خاتون سیدہ قتیلہ بنت صیفی رضی اللہ عنہما کہتی ہیں: ایک یہودی عالم نبی کریم صلی اللہ علیہ وسلم کے پاس آیا اور کہا: تم لوگ شرک کرتے ہو، تم کہتے ہو: (وہ ہوتا ہے) جو اللہ چاہے اور تم چاہو۔ نیز تم یہ بھی کہتے ہو: کعبہ کی قسم۔ رسول اللہ صلی اللہ علیہ وسلم نے فرمایا: ”تم کہا کرو: (وہ ہوتا ہے) جو اللہ چاہے اور پھر تم چاہو اور قسم اٹھاتے وقت کہا کرو: رب کعبہ کی قسم۔“
जुहेनह क़बीले की औरत हज़रत क़ुतेलह बिन्त सैफ़ी रज़ि अल्लाहु अन्हा कहती हैं कि एक यहूदी विद्वान नबी सल्लल्लाहु अलैहि वसल्लम के पास आया और कहा तुम लोग शिर्क करते हो क्यूंकि तुम कहते हो, जो अल्लाह चाहे और तुम चाहो और तुम कअबा की क़सम उठाते हो। रसूल अल्लाह सल्लल्लाहु अलैहि वसल्लम ने उसकी बात सुनकर फ़रमाया ! “तुम कहा करो जो अल्लाह चाहे और फिर तुम चाहो और क़सम उठाते समय कहा करो, रब्ब कअबा की क़सम।”
سلسله احاديث صحيحه ترقیم البانی: 136
قال الشيخ الألباني: - " قولوا: ما شاء الله ثم شئت، وقولوا: ورب الكعبة ". _____________________ أخرجه الطحاوي في " المشكل " (1 / 357) والحاكم (4 / 297) والبيهقي (3 / 216) وأحمد (6 / 371 - 372) من طريق المسعودي عن سعيد بن خالد عن عبد الله بن يسار عن قتيلة بنت صيفي امرأة من جهينة قالت: " إن حبرا جاء إلى النبي صلى الله عليه وسلم فقال: إنكم تشركون! تقولون ما شاء الله وشئت، وتقولون: والكعبة، فقال رسول الله صلى الله عليه وسلم " فذكره. وقال الحاكم: " صحيح الإسناد ". ووافقه الذهبي. قلت: المسعودي كان اختلط، لكن تابعه مسعر عن معبد بن خالد به. أخرجه النسائي (2 / 140) بإسناد صحيح. ولعبد الله بن يسار حديث آخر نحو هذا. وهو: " لا تقولوا: ما شاء الله وشاء فلان، ولكن قولوا ما شاء الله ثم شاء فلان ". ¤