-" لو كنتم تغرفون من بطحان ما زدتم".-" لو كنتم تغرفون من بطحان ما زدتم".
سیدنا ابوحدرد اسلمی رضی اللہ عنہ کہتے ہیں: میں اپنی بیوی کے مہر میں تعاون حاصل کرنے کے لیے رسول اللہ صلی اللہ علیہ وسلم کے پاس آیا۔ آپ صلی اللہ علیہ وسلم نے فرمایا: ”تم نے اس کو کتنا مہر دیا۔“ میں نے کہا: دو سو درہم۔ آپ صلی اللہ علیہ وسلم نے فرمایا: ”اگر تم وادی بطحان سے چلو بھی بھرتے ہوتے تو زیادہ نہ دیتے۔“
हज़रत अबू हदरद अस्लमी रज़ि अल्लाहु अन्ह कहते हैं कि मैं अपनी पत्नी के महर में सहयोग पाने के लिए रसूल अल्लाह सल्लल्लाहु अलैहि वसल्लम के पास आया। आप सल्लल्लाहु अलैहि वसल्लम ने फ़रमाया ! “तुम ने उस को कितना महर दिया।” मैं ने कहा कि दो सौ दरहम। आप सल्लल्लाहु अलैहि वसल्लम ने फ़रमाया ! “अगर तुम घाटी बूतहान से चुल्लू भी भरते होते तो अधिक न देते।”
سلسله احاديث صحيحه ترقیم البانی: 2173
قال الشيخ الألباني: - " لو كنتم تغرفون من بطحان ما زدتم ". _____________________ أخرجه الحاكم (2 / 178) وأحمد (3 / 448) من طرق صحيحة عن يحيى بن سعيد عن محمد بن إبراهيم التيمي قال: حدثنا أبي حدرد الأسلمي: " أنه أتى النبي صلى الله عليه وسلم يستعينه في مهر امرأة، فقال: كم أمهرتها؟ فقال: مائتي درهم، فقال صلى الله عليه وسلم ... " فذكره. وقال الحاكم: " صحيح الإسناد "، ووافقه الذهبي. قلت: وهو كما قالا. وخالفهم إسماعيل بن عياش فقال: عن يحيى بن سعيد عن محمد بن إبراهيم عن عبد الله بن أبي حدرد الأسلمي عن أبيه به. فزاد فيه عبد الله بن أبي حدرد. أخرجه الدولابي في " الكنى " (1 / 25) . قلت: وهذه الزيادة منكرة، لتفرد إسماعيل بن عياش وهو ضعيف في روايته عن الحجازيين، وهذه منها. __________جزء : 5 /صفحہ : 205__________ ¤