معجم صغير للطبراني کل احادیث 1198 :ترقیم شامله
معجم صغير للطبراني کل احادیث 1197 :حدیث نمبر
معجم صغير للطبراني
ادب کا بیان
1. اولاد اور اس کا مال باپ کی ملکیت ہونے کا بیان
حدیث نمبر: 648
Save to word اعراب
حدثنا احمد بن عبد الرحيم ابو زيد الحوطي ، بجبلة سنة تسع وسبعين ومائتين، حدثنا علي بن عياش ، حدثنا معاوية بن يحيى الاطرابلسي ، حدثنا إبراهيم بن عبد الحميد بن ذي حماية ، عن غيلان بن جامع ، عن حماد بن ابي سليمان ، عن إبراهيم النخعي ، عن علقمة بن قيس ، عن عبد الله بن مسعود رضي الله عنه، ان النبي صلى الله عليه وسلم، قال لرجل:"انت ومالك لابيك"، لا يروى عن ابن مسعود، إلا بهذا الإسناد تفرد به ابن ذي حماية، وكان من ثقات المسلمينحَدَّثَنَا أَحْمَدُ بْنُ عَبْدِ الرَّحِيمِ أَبُو زَيْدٍ الْحَوْطِيُّ ، بِجَبَلَةَ سَنَةَ تِسْعٍ وَسَبْعِينَ وَمِائَتَيْنِ، حَدَّثَنَا عَلِيُّ بْنُ عَيَّاشٍ ، حَدَّثَنَا مُعَاوِيَةُ بْنُ يَحْيَى الأَطْرَابُلُسِيُّ ، حَدَّثَنَا إِبْرَاهِيمُ بْنُ عَبْدِ الْحَمِيدِ بْنِ ذِي حِمَايَةَ ، عَنْ غَيْلانَ بْنِ جَامِعٍ ، عَنْ حَمَّادِ بْنِ أَبِي سُلَيْمَانَ ، عَنْ إِبْرَاهِيمَ النَّخَعِيِّ ، عَنْ عَلْقَمَةَ بْنِ قَيْسٍ ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ مَسْعُودٍ رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُ، أَنّ النَّبِيَّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، قَالَ لِرَجُلٍ:"أَنْتَ وَمَالُكَ لأَبِيكَ"، لا يُرْوَى عَنِ ابْنِ مَسْعُودٍ، إِلا بِهَذَا الإِسْنَادِ تَفَرَّدَ بِهِ ابْنُ ذِي حِمَايَةَ، وَكَانَ مِنْ ثِقَاتِ الْمُسْلِمِينَ
سیدنا عبداﷲ بن مسعود رضی اللہ عنہ کہتے ہیں: رسول اللہ صلی اللہ علیہ وسلم نے ایک آدمی کو فرمایا: تو اور تیرا مال تیرے باپ کا ہے۔

تخریج الحدیث: «إسناده ضعيف، وأخرجه الطبراني فى «الكبير» برقم: 10019، والطبراني فى «الأوسط» برقم: 57، والطبراني فى «الصغير» برقم: 2
قال ابن حجر: فيه معاوية ابن يحيى وهو ضعيف، التلخيص الحبير في تخريج أحاديث الرافعي الكبير: (3 / 383)
[وله شواهد من حديث عبد الله بن عمرو بن العاص فأما حديث عبد الله بن عمرو بن العاص أخرجه أبو داود فى «سننه» برقم: 3530، وابن ماجه فى «سننه» برقم: 2292، قال الشيخ الألباني: صحيح، وأحمد فى «مسنده» برقم: 6789»

حكم: إسناده ضعيف
2. گانے بجانے کی کراہیت کا بیان
حدیث نمبر: 649
Save to word اعراب
حدثنا احمد بن محمد بن الوليد بن سعد المري المسيري الدمشقي ، حدثنا محمود بن خالد ، حدثنا ابي ، حدثنا المطعم بن المقدام الصنعاني ، حدثنا نافع ، قال: كنت ردف ابن عمر "إذ مر براع يزمر، فضرب وجه الناقة، وصرفها عن الطريق، ووضع اصبعيه في اذنيه، وهو يقول: اتسمع اتسمع؟ حتى انقطع الصوت، فقلت: لا اسمع، فردها إلى الطريق قال: هكذا رايت رسول الله صلى الله عليه وسلم يفعل"، لم يروه عن المطعم، إلا خالد تفرد به ابنه محمود، ولم يرو هذا الحديث عن نافع إلا المطعم، وميمون بن مهران، وسليمان بن موسى، تفرد به عن ميمون ابو المليح الحسن بن عمر الرقي، وتفرد به عن سليمان بن موسى سعيد بن عبد العزيزحَدَّثَنَا أَحْمَدُ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ الْوَلِيدِ بْنِ سَعْدٍ الْمُرِّيُّ الْمَسِيرِيُّ الدِّمَشْقِيُّ ، حَدَّثَنَا مَحْمُودُ بْنُ خَالِدٍ ، حَدَّثَنَا أَبِي ، حَدَّثَنَا الْمُطْعِمُ بْنُ الْمِقْدَامِ الصَّنْعَانِيُّ ، حَدَّثَنَا نَافِعٌ ، قَالَ: كُنْتُ رِدْفَ ابْنِ عُمَرَ "إِذْ مَرَّ بِرَاعٍ يَزْمِرُ، فَضَرَبَ وَجْهَ النَّاقَةِ، وَصَرَفَهَا عَنِ الطَّرِيقِ، وَوَضَعَ أُصْبُعَيْهِ فِي أُذُنَيْهِ، وَهُوَ يَقُولُ: أَتَسْمَعُ أَتَسْمَعُ؟ حَتَّى انْقَطَعَ الصَّوْتُ، فَقُلْتُ: لا أَسْمَعُ، فَرَدَّهَا إِلَى الطَّرِيقِ قَالَ: هَكَذَا رَأَيْتُ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ يَفْعَلُ"، لَمْ يَرْوِهِ عَنِ الْمُطْعِمِ، إِلا خَالِدٌ تَفَرَّدَ بِهِ ابْنُهُ مَحْمُودٌ، وَلَمْ يَرْوِ هَذَا الْحَدِيثَ عَنْ نَافِعٍ إِلا الْمُطْعِمُ، وَمَيْمُونُ بْنُ مِهْرَانَ، وَسُلَيْمَانُ بْنُ مُوسَى، تَفَرَّدَ بِهِ عَنْ مَيْمُونٍ أَبُو الْمَلِيحِ الْحَسَنُ بْنُ عُمَرَ الرَّقِّيُّ، وَتَفَرَّدَ بِهِ عَنْ سُلَيْمَانَ بْنِ مُوسَى سَعِيدُ بْنُ عَبْدِ الْعَزِيزِ
سیدنا نافع کہتے ہیں: میں سیدنا ابن عمر رضی اللہ عنہما کے ساتھ سواری پر پیچھے بیٹھا ہوا تھا کہ اچانک وہ ایک چرواہے کے قریب سے گزرے جو بانسری بجا رہا تھا، تو انہوں نے اونٹنی کو اس کے چہرے پر مار کر اس راستے سے ہٹا دیا اور اپنی انگلیاں اپنے کانوں میں دے لیں، پھر بار بار مجھ سے پوچھتے رہے: کیا اب بھی وہ آواز تمہیں سنائی دے رہی ہے؟ یہاں تک کے آواز ختم ہو گئی، تو میں نے کہا: اب مجھے آواز سنائی نہیں دے رہی، تو انہوں نے سواری کو اسی راستے پر ڈال لیا اور کہا: اسی طرح میں نے رسول اللہ صلی اللہ علیہ وسلم کو کرتے دیکھا ہے۔

تخریج الحدیث: «إسناده صحيح، وأخرجه أبو داود فى «سننه» برقم: 4924، وابن حبان فى «صحيحه» برقم: 693، وابن ماجه فى «سننه» برقم: 1901، والبيهقي فى «سننه الكبير» برقم: 21057، وأحمد فى «مسنده» برقم: 4623، 5060، والطبراني فى «الأوسط» برقم: 1173، 6767، والطبراني فى «الصغير» برقم: 11، والطحاوي فى «شرح مشكل الآثار» برقم: 5237»

حكم: إسناده صحيح
3. زنانہ بننے والے مخنثین پر لعنت کا بیان
حدیث نمبر: 650
Save to word اعراب
حدثنا احمد بن إسحاق الخشاب البلدي ، ببلد، حدثنا عفان بن مسلم ، حدثنا عبد الواحد بن زياد ، عن الحارث بن حصيرة ، عن عكرمة ، عن ابن عباس رضي الله عنهما، ان النبي صلى الله عليه وسلم"لعن المخنثين، وقال: لا تدخلوهم بيوتكم"، لم يروه عن الحارث، إلا عبد الواحد بن زياد، ولا عن عبد الواحد، إلا عفانحَدَّثَنَا أَحْمَدُ بْنُ إِسْحَاقَ الْخَشَّابُ الْبَلَدِيُّ ، بِبَلَدٍ، حَدَّثَنَا عَفَّانُ بْنُ مُسْلِمٍ ، حَدَّثَنَا عَبْدُ الْوَاحِدِ بْنُ زِيَادٍ ، عَنِ الْحَارِثِ بْنِ حَصِيرَةَ ، عَنْ عِكْرِمَةَ ، عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُمَا، أَنّ النَّبِيَّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ"لَعَنَ الْمُخَنَّثِينَ، وَقَالَ: لا تُدْخِلُوهُمْ بُيُوتَكُمْ"، لَمْ يَرْوِهِ عَنِ الْحَارِثِ، إِلا عَبْدُ الْوَاحِدِ بْنُ زِيَادٍ، وَلا عَنْ عَبْدِ الْوَاحِدِ، إِلا عَفَّانُ
سیدنا ابن عباس رضی اللہ عنہما سے روایت ہے: نبی کریم صلی اللہ علیہ وسلم نے فرمایا: اﷲ تعالیٰ مخنثین کو لعنت کرے۔ اور فرمایا: ان کو اپنے گھروں کے اندر جانے کی اجازت نہ دیا کرو۔

تخریج الحدیث: «أخرجه البخاري فى «صحيحه» برقم: 5885، 5886، 6834، وابن حبان فى «صحيحه» برقم: 5750، والنسائي فى «الكبریٰ» برقم: 9207، 9208، 9210، وأبو داود فى «سننه» برقم: 4097، 4930، والترمذي فى «جامعه» برقم: 2784، 2785، والدارمي فى «مسنده» برقم: 2691، وابن ماجه فى «سننه» برقم: 1904، والبيهقي فى «سننه الكبير» برقم: 17082، 17083، وأحمد فى «مسنده» برقم: 2007، والطبراني فى «الكبير» برقم: 11502، والطبراني فى «الأوسط» برقم: 1435، 4003، 4590، والطبراني فى «الصغير» برقم: 15، والطيالسي فى «مسنده» برقم: 2801، وأبو يعلى فى «مسنده» برقم: 2433، وعبد الرزاق فى «مصنفه» برقم: 20433»

حكم: صحيح
4. محمد نام اور ابوالقاسم کنیت جمع کرنے کی اجازت کا بیان
حدیث نمبر: 651
Save to word اعراب
حدثنا احمد بن عبد الرحمن بن عقال ابو الفوارس الحراني ، حدثنا ابو جعفر النفيلي ، حدثنا محمد بن عمران بن عبد الرحمن الحجبي ، عن جدته صفية بنت شيبة ، عن عائشة رضي الله عنها، قالت: جاءت امراة إلى رسول الله صلى الله عليه وسلم، فقالت:" إني ولد لي غلام، فسميته محمدا، وكنيته ابا القاسم، فذكر لي انك تكره ذلك، فقال صلى الله عليه وسلم: ما الذي احل اسمي وحرم كنيتي، وما الذي حرم كنيتي واحل اسمي"، لم يروه عن صفية، إلا محمد بن عمران، ولا يروى عن عائشة، إلا بهذا الإسنادحَدَّثَنَا أَحْمَدُ بْنُ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ عِقَالٍ أَبُو الْفَوَارِسِ الْحَرَّانِيُّ ، حَدَّثَنَا أَبُو جَعْفَرٍ النُّفَيْلِيُّ ، حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عِمْرَانَ بْنِ عَبْدِ الرَّحْمَنِ الْحَجَبِيُّ ، عَنْ جَدَّتِهِ صَفِيَّةَ بِنْتِ شَيْبَةَ ، عَنْ عَائِشَةَ رَضِيَ اللَّهُ عَنْهَا، قَالَتْ: جَاءَتِ امْرَأَةٌ إِلَى رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، فَقَالَتْ:" إِنِّي وُلِدَ لِي غُلامٌ، فَسَمَّيْتُهُ مُحَمَّدًا، وَكَنَّيْتُهُ أَبَا الْقَاسِمِ، فَذُكِرَ لِي أَنَّكَ تَكْرَهُ ذَلِكَ، فَقَالَ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: مَا الَّذِي أَحَلَّ اسْمِي وَحَرَّمَ كُنْيَتِي، وَمَا الَّذِي حَرَّمَ كُنْيَتِي وَأَحَلَّ اسْمِي"، لَمْ يَرْوِهِ عَنْ صَفِيَّةَ، إِلا مُحَمَّدُ بْنُ عِمْرَانَ، وَلا يُرْوَى عَنْ عَائِشَةَ، إِلا بِهَذَا الإِسْنَادِ
سیدہ عائشہ رضی اللہ عنہا فرماتی ہیں: ایک عورت رسول اللہ صلی اللہ علیہ وسلم کے پاس آئی اور کہنے لگی: میرے ہاں ایک بچہ پیدا ہوا، میں نے اسکا نام محمد رکھ دیا ہے اور اُسکی کنیت ابوالقاسم رکھ دی، پھر مجھے معلوم ہوا کہ آپ اس بات کو ناپسند سمجھتے ہیں۔ تو آپ صلی اللہ علیہ وسلم نے فرمایا: میرے نام کو حلال اور کنیت کو حرام کس نے کیا ہے؟ یا فرمایا: کس نے میری کنیت کو حرام اور میرے نام کو حلال کیا ہے؟

تخریج الحدیث: «إسناده ضعيف، وأخرجه أبو داود فى «سننه» برقم: 4968، والبيهقي فى «سننه الكبير» برقم: 19392، وأحمد فى «مسنده» برقم: 25680، 26386، والطبراني فى «الأوسط» برقم: 1057، والطبراني فى «الصغير» برقم: 16
قال ابن حجر: قلت وهو متن منكر مخالف للأحاديث الصحيحة، تهذيب التهذيب: (3 / 666) ● ذكر الطبراني في الأوسط أن محمد بن عمران الحجبي تفرد به عن صفية بنت شيبة عنها ومحمد المذكور مجهول، فتح الباري شرح صحيح البخاري: (10 / 587)»

حكم: إسناده ضعيف
5. اپنے ہاتھ کی کمائی سے حاصل شدہ روزی کی فضیلت کا بیان
حدیث نمبر: 652
Save to word اعراب
حدثنا احمد بن مطير ابو جعفر الرملي القاضي ، حدثنا محمد بن ابي السري العسقلاني ، حدثنا الوليد بن مسلم ، عن الاوزاعي ، عن معمر ، عن همام بن منبه ، عن ابي هريرة رضي الله عنه، قال: قال رسول الله صلى الله عليه وسلم:"كان داود عليه السلام لا ياكل إلا من كسب يده"، لم يروه عن الاوزاعي، إلا الوليد، تفرد به ابن ابي السريحَدَّثَنَا أَحْمَدُ بْنُ مَطِيرٍ أَبُو جَعْفَرٍ الرَّمْلِيُّ الْقَاضِي ، حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ أَبِي السَّرِيِّ الْعَسْقَلانِيُّ ، حَدَّثَنَا الْوَلِيدُ بْنُ مُسْلِمٍ ، عَنِ الأَوْزَاعِيِّ ، عَنْ مَعْمَرٍ ، عَنْ هَمَّامِ بْنِ مُنَبِّهٍ ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُ، قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ:"كَانَ دَاوُدُ عَلَيْهِ السَّلامُ لا يَأْكُلُ إِلا مِنْ كَسْبِ يَدِهِ"، لَمْ يَرْوِهِ عَنِ الأَوْزَاعِيِّ، إِلا الْوَلِيدُ، تَفَرَّدَ بِهِ ابْنُ أَبِي السَّرِيَّ
سیدنا ابوہریرۃ رضی اللہ عنہ کہتے ہیں کہ رسول اللہ صلی اللہ علیہ وسلم نے فرمایا: داؤد علیہ السلام اپنے ہاتھ کی کمائی کے بغیر کچھ نہیں کھاتے تھے۔

تخریج الحدیث: «أخرجه البخاري فى «صحيحه» برقم: 2073، 3417، 4713، وابن حبان فى «صحيحه» برقم: 6225، 6227، والبيهقي فى «سننه الكبير» برقم: 11805، وأحمد فى «مسنده» برقم: 8276، والطبراني فى «الأوسط» برقم: 1183، والطبراني فى «الصغير» برقم: 17، والبزار فى «مسنده» برقم: 8734»

حكم: صحيح
6. انعام رکھ کر مقابلہ بازی کا بیان
حدیث نمبر: 653
Save to word اعراب
حدثنا احمد بن إبراهيم بن فيل الانطاكي ، حدثنا ابو توبة الربيع بن نافع ، حدثنا مصعب بن ماهان ، عن سفيان الثوري ، عن ابن ابي ذئب ، ومحمد بن عمرو بن علقمة ، عن نافع بن ابي نافع ، عن ابي هريرة رضي الله عنه، قال: قال رسول الله صلى الله عليه وسلم:"لا سبق إلا في خف، او حافر، او نصل"، لم يروه عن سفيان، عن محمد بن عمرو، إلا مصعب بن ماهان، وابن ابي ذئب مشهورحَدَّثَنَا أَحْمَدُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ بْنِ فِيلٍ الأَنْطَاكِيُّ ، حَدَّثَنَا أَبُو تَوْبَةَ الرَّبِيعُ بْنُ نَافِعٍ ، حَدَّثَنَا مُصْعَبُ بْنُ مَاهَانَ ، عَنْ سُفْيَانَ الثَّوْرِيِّ ، عَنِ ابْنِ أَبِي ذِئْبٍ ، وَمُحَمَّدِ بْنِ عَمْرِو بْنِ عَلْقَمَةَ ، عَنْ نَافِعِ بْنِ أَبِي نَافِعٍ ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُ، قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ:"لا سَبَقَ إِلا فِي خُفٍّ، أَوْ حَافِرٍ، أَوْ نَصْلٍ"، لَمْ يَرْوِهِ عَنْ سُفْيَانَ، عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ عَمْرٍو، إِلا مُصْعَبُ بْنُ مَاهَانَ، وَابْنُ أَبِي ذِئْبٍ مَشْهُورٌ
سیدنا ابوہریرۃ رضی اللہ عنہ کہتے ہیں: رسول اللہ صلی اللہ علیہ وسلم نے فرمایا: انعامِ مسابقت یا تو اُونٹوں کی دوڑ یا گھڑ دوڑ یا تیر اندازی میں ہوتی ہے۔

تخریج الحدیث: «إسناده صحيح، أخرجه ابن حبان فى «صحيحه» برقم: 4690، والنسائي فى «المجتبیٰ» برقم: 3615، 3616، وأبو داود فى «سننه» برقم: 2574، والترمذي فى «جامعه» برقم: 1700، وابن ماجه فى «سننه» برقم: 2878، والبيهقي فى «سننه الكبير» برقم: 19808، وأحمد فى «مسنده» برقم: 7600، والطبراني فى «الأوسط» برقم: 110، 2168، 8729، والطبراني فى «الصغير» برقم: 50، والبزار فى «مسنده» برقم: 8406»

حكم: إسناده صحيح
7. سورۂ اخلاص اور سورۂ کافرون کی فضیلت کا بیان
حدیث نمبر: 654
Save to word اعراب
حدثنا احمد بن محمد البزار الاصبهاني ، حدثنا الحسن بن علي الحلواني ، حدثنا زكريا بن عطية ، حدثنا سعد بن محمد بن المسور بن إبراهيم بن عبد الرحمن بن عوف ، حدثتني عائشة بنت سعد ، انها سمعت اباها سعد بن مالك ، يقول: قال رسول الله صلى الله عليه وسلم:"من قرا: قل هو الله احد، فكانما قرا ثلث القرآن، ومن قرا: قل يايها الكافرون، فكانما قرا ربع القرآن"حَدَّثَنَا أَحْمَدُ بْنُ مُحَمَّدٍ الْبَزَّارُ الأَصْبَهَانِيُّ ، حَدَّثَنَا الْحَسَنُ بْنُ عَلِيٍّ الْحُلْوَانِيُّ ، حَدَّثَنَا زَكَرِيَّا بْنُ عَطِيَّةَ ، حَدَّثَنَا سَعْدُ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ الْمِسْوَرِ بْنِ إِبْرَاهِيمَ بْنِ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ عَوْفٍ ، حَدَّثَتْنِي عَائِشَةُ بِنْتُ سَعْدٍ ، أَنَّهَا سَمِعَتْ أَبَاهَا سَعْدَ بْنَ مَالِكٍ ، يَقُولُ: قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ:"مَنْ قَرَأَ: قُلْ هُوَ اللَّهُ أَحَدٌ، فَكَأَنَّمَا قَرَأَ ثُلُثَ الْقُرْآنِ، وَمَنْ قَرَأَ: قُلْ يَأَيُّهَا الْكَافِرُونَ، فَكَأَنَّمَا قَرَأَ رُبْعَ الْقُرْآنِ"
سیدنا سعد بن مالک رضی اللہ عنہ کہتے ہیں: رسول اللہ صلی اللہ علیہ وسلم نے فرمایا: جس نے «قُلْ هُوَ اللّٰهُ أَحَدٌ» پڑھی اس نے تہائی قرآن پڑھ لیا، اور جس نے «قُلْ يَآ أَيُّهَا الْكٰفِرُوْنَ» پڑھی اس نے چوتھائی قرآن پڑھ لیا۔

تخریج الحدیث: «إسناده ضعيف، أخرجه الطبراني فى «الصغير» برقم: 165، والبزار فى «مسنده» برقم: 1211
قال الهيثمي: فيه زكريا بن عطية وهو ضعيف، مجمع الزوائد ومنبع الفوائد: (7 / 148)»

حكم: إسناده ضعيف
8. کسی مسلمان کی عزت پر پردہ ڈالنے کی وعید کا بیان
حدیث نمبر: 654M
Save to word اعراب
اسی سند سے آپ صلی اللہ علیہ وسلم نے فرمایا: جو شخص کسی مسلمان کی عزت پر پردہ ڈالے، اللہ تعالیٰ اس پر آگ سے پردہ ڈال دے گا۔

حكم:
9. کھانے کے بعد انگلیاں چاٹنے کی فضیلت کا بیان
حدیث نمبر: 655
Save to word اعراب
حدثنا زكريا بن حمدويه الصفار البغدادي ، حدثنا عفان بن مسلم ، حدثنا همام بن يحيى ، عن قتادة ، عن انس بن مالك ، قال: قال رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم:"إذا اكل احدكم فليلعق اصابعه الثلاث فإنه لا يدري في ايتهن البركة"، قال زكريا بن حمدويه: انكره يحيى بن معين على عفان، فقام عفان، فدخل بيته، فاخرجه من كتابه كما املاه علينا، لم يروه عن قتادة، إلا همام، تفرد به عفان حَدَّثَنَا زَكَرِيَّا بْنُ حَمْدَوَيْهِ الصَّفَّارُ الْبَغْدَادِيُّ ، حَدَّثَنَا عَفَّانُ بْنُ مُسْلِمٍ ، حَدَّثَنَا هَمَّامُ بْنُ يَحْيَى ، عَنْ قَتَادَةَ ، عَنْ أَنَسِ بْنِ مَالِكٍ ، قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَآلِهِ وَسَلَّمَ:"إِذَا أَكَلَ أَحَدُكُمْ فَلْيَلْعَقْ أَصَابِعَهُ الثَّلاثَ فَإِنَّهُ لا يَدْرِي فِي أَيَّتِهِنَّ الْبَرَكَةُ"، قَالَ زَكَرِيَّا بْنُ حَمْدَوَيْهِ: أَنْكَرَهُ يَحْيَى بْنُ مَعِينٍ عَلَى عَفَّانَ، فَقَامَ عَفَّانُ، فَدَخَلَ بَيْتَهُ، فَأَخْرَجَهُ مِنْ كِتَابِهِ كَمَا أَمْلاهُ عَلَيْنَا، لَمْ يَرْوِهِ عَنْ قَتَادَةَ، إِلا هَمَّامٌ، تَفَرَّدَ بِهِ عَفَّانُ
سیدنا انس رضی اللہ عنہ کہتے ہیں: رسول اللہ صلی اللہ علیہ وسلم نے فرمایا: جب تم میں سے کوئی کھانا کھائے تو اپنی تینوں انگلیاں چاٹے، کیونکہ اسے معلوم نہیں کہ ان میں سے کس میں برکت ہے۔

تخریج الحدیث: «أخرجه مسلم فى «صحيحه» برقم: 2034، وابن حبان فى «صحيحه» برقم: 5249، 5252، والنسائي فى «الكبریٰ» برقم: 6732، 6733، وأبو داود فى «سننه» برقم: 3845، والترمذي فى «جامعه» برقم: 1803، والدارمي فى «مسنده» برقم: 2068، 2071، والبيهقي فى «سننه الكبير» برقم: 14733، وأحمد فى «مسنده» برقم: 12145، والطبراني فى «الأوسط» برقم: 3596، والطبراني فى «الصغير» برقم: 458، والترمذي فى «الشمائل» برقم: 138»

حكم: صحيح
10. ہر حال میں نیکی کا حکم دینے اور برائی سے روکنے کا بیان
حدیث نمبر: 656
Save to word اعراب
وبإسناده وبإسناده عن انس ، قال: قلنا: يا رسول الله،" لا نامر بالمعروف حتى نعمل به، ولا ننهى عن المنكر حتى نجتنبه كله، فقال رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم: بل مروا بالمعروف وإن لم تعملوا به، وانهوا عن المنكر وإن لم تجتنبوه كله"، لم يروهما عن الحسن، إلا عبد القدوس، تفرد بهما ولده عنه وَبِإِسْنَادِهِ وَبِإِسْنَادِهِ عَنْ أَنَسٍ ، قَالَ: قُلْنَا: يَا رَسُولَ اللَّهِ،" لا نَأْمُرُ بِالْمَعْرُوفِ حَتَّى نَعْمَلَ بِهِ، وَلا نَنْهَى عَنِ الْمُنْكَرِ حَتَّى نَجْتَنِبَهُ كُلَّهُ، فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَآلِهِ وَسَلَّمَ: بَلْ مُرُوا بِالْمَعْرُوفِ وَإِنْ لَمْ تَعْمَلُوا بِهِ، وَانْهَوْا عَنِ الْمُنْكَرِ وَإِنْ لَمْ تَجْتَنِبُوهُ كُلَّهُ"، لَمْ يَرْوِهُمَا عَنِ الْحَسَنِ، إِلا عَبْدُ الْقُدُّوسِ، تَفَرَّدَ بِهِمَا وَلَدُهُ عَنْهُ
اسی سند کے ساتھ سیدنا انس رضی اللہ عنہ کہتے ہیں کہ ہم نے کہا: یا رسول اللہ صلی اللہ علیہ وسلم ! کیا جب تک ہم تمام نیک اعمال پر خود عمل نہ کریں اسکی طرف دعوت بھی نہ دیں، اور جب تک تمام برائی سے باز نہ آئیں اس سے منع بھی نہ کریں؟ تو آپ صلی اللہ علیہ وسلم نے فرمایا: نہیں! بلکہ تم اگرچہ نیکی پر عمل نہ بھی کرو تب بھی اسکا حکم ضرور دو، اور اگرچہ برائی سے اجتناب نہ بھی کرو تب بھی لوگوں کو اس سے منع کرو۔

تخریج الحدیث: «إسناده ضعيف، وأخرجه الطبراني فى «الأوسط» برقم: 6628، والطبراني فى «الصغير» برقم: 981
قال الهيثمي: عبد السلام بن عبد القدوس بن حبيب عن أبيه وكلاهما ضعيفان، مجمع الزوائد ومنبع الفوائد: (7 / 277)»

حكم: إسناده ضعيف

1    2    3    4    5    Next    

https://islamicurdubooks.com/ 2005-2024 islamicurdubooks@gmail.com No Copyright Notice.
Please feel free to download and use them as you would like.
Acknowledgement / a link to https://islamicurdubooks.com will be appreciated.