وعن عائشة رضي الله عنها قالت: كان النبي صلى الله عليه وآله وسلم يعجبه التيمن في تنعله وترجله وطهوره، وفي شانه كله. متفق عليه.وعن عائشة رضي الله عنها قالت: كان النبي صلى الله عليه وآله وسلم يعجبه التيمن في تنعله وترجله وطهوره، وفي شأنه كله. متفق عليه.
سیدہ عائشہ رضی اللہ عنہا روایت کرتی ہیں کہ”رسول اللہ صلی اللہ علیہ وسلم جوتا پہننے، بالوں میں کنگھی کرنے اور وضو کرنے بلکہ ہر کام کیلئے دائیں جانب کو پسند فرماتے تھے۔“(بخاری و مسلم)
تخریج الحدیث: «أخرجه البخاري، الوضوء، باب التيمن في الوضوء والغسل، حديث:168، ومسلم، الطهارة، باب التيمن في الطهور وغيره، حديث:268.»
Narrated ‘Aisha (rad): Allah’s Messenger (rad) loved to begin with the right while putting on his shoes, combing his hair, in his purification and in all his affairs [Agreed upon].
وعن ابي هريرة رضي الله عنه قال: قال رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم:«إذا توضاتم فابداوا بميامنكم» . اخرجه الاربعة وصححه ابن خزيمة.وعن أبي هريرة رضي الله عنه قال: قال رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم:«إذا توضأتم فابدأوا بميامنكم» . أخرجه الأربعة وصححه ابن خزيمة.
سیدنا ابوہریرہ رضی اللہ عنہ روایت کرتے ہیں کہ رسول اللہ صلی اللہ علیہ وسلم نے فرمایا ”جب تم وضو کرنے لگو تو اپنے دائیں جانب سے ابتداء کیا کرو۔“ اسے ابوداؤد، ترمذی، نسائی اور ابن ماجہ چاروں نے روایت کیا ہے اور ابن خزیمہ نے اسے صحیح قرار دیا ہے۔
تخریج الحدیث: «أخرجه أبوداود، اللباس، باب في الانتعال، حديث:4141، وابن ماجه، الطهارة، حديث:402، وأحمد:2 /354، وابن خزيمة:1 /91، حديث:178، وابن حبان(الموارد)، حديث:147، 1452* رواه شعبة عن الأ عمش به بلفظ: كان إذا لبس قميصًا(و في رواية ثوبًا) بدأ بميامنه، رواه الترمذي، اللباس، حديث: 1766 وسنده صحيح، والنسائي في الكبرٰي، حديث:9669.»
Narrated Abu Huraira (rad): Allah’s Messenger (rad) said: “When you perform ablution, begin with your right limbs”. [Reported by Al-Arba’a and garded Sahih by Ibn Khuzaima].
وعن المغيرة بن شعبة رضي الله عنه ان النبي صلى الله عليه وآله وسلم توضا فمسح بناصيته وعلى العمامة والخفين. اخرجه مسلم.وعن المغيرة بن شعبة رضي الله عنه أن النبي صلى الله عليه وآله وسلم توضأ فمسح بناصيته وعلى العمامة والخفين. أخرجه مسلم.
سیدنا مغیرہ بن شعبہ رضی اللہ عنہ روایت کرتے ہیں کہ نبی کریم صلی اللہ علیہ وسلم نے وضو کیا تو اپنی پیشانی کے بالوں، پگڑی اور موزوں پر مسح کیا۔ (مسلم)
تخریج الحدیث: «أخرجه مسلم، الطهارة، باب المسح علي الناصية والعمامة، حديث:274.»
Narrated Al-Mughira bin Shu’ba (rad): The Prophet (ﷺ) performed ablution and passed wet hands on his forelock, over the turban and over the two leather socks. [ Reported by Muslim].
وعن جابر بن عبد الله رضي الله عنهما- في صفة حج النبي صلى الله عليه وآله وسلم- قال صلى الله عليه وآله وسلم:«ابدءوا بما بدا الله به» . اخرجه النسائي هكذا بلفظ الامر، وهو عند مسلم بلفظ الخبر.وعن جابر بن عبد الله رضي الله عنهما- في صفة حج النبي صلى الله عليه وآله وسلم- قال صلى الله عليه وآله وسلم:«ابدءوا بما بدأ الله به» . أخرجه النسائي هكذا بلفظ الأمر، وهو عند مسلم بلفظ الخبر.
سیدنا جابر بن عبداللہ رضی اللہ عنہما نے نبی کریم صلی اللہ علیہ وسلم کے حج کی تفصیل بیان کرتے ہوئے کہا کہ رسول اللہ صلی اللہ علیہ وسلم نے فرمایا ”آغاز اسی طرح کرو جس طرح اللہ تعالیٰ نے آغاز کیا ہے۔“ نسائی نے امر کے صیغہ کے ساتھ روایت کیا ہے یعنی حکماً فرمایا کہ ”ابتداء کرو“ جبکہ امام مسلم نے جملہ خبریہ میں اسے بیان کیا ہے یعنی ہم شروع کرتے ہیں۔
تخریج الحدیث: «أخرجه النسائي، مناسك الحج، باب القول بعد ركعتي الطواف، حديث:2965، ومسلم، الحج، باب حجة النبي صلي الله عليه وسلم، حديث:1218.»
Narrated Jabir bin ‘Abdullah (rad): Regarding the Hajj of the Prophet (ﷺ): He said, “Begin with what Allah had begun with” [ Reported by An-Nasa’i in this commanding version while Muslim has reported it in the reporting one].
وعنه رضى الله عنه قال: كان رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم إذا توضا ادار الماء على مرفقيه. اخرجه الدارقطني بإسناد ضعيف.وعنه رضى الله عنه قال: كان رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم إذا توضأ أدار الماء على مرفقيه. أخرجه الدارقطني بإسناد ضعيف.
سیدنا جابر بن عبداللہ رضی اللہ عنہما ہی سے روایت ہے کہ نبی کریم صلی اللہ علیہ وسلم جب وضو کرتے تو اپنی کہنیوں پر اچھی طرح پانی ڈالتے۔ اسے دارقطنی نے روایت کیا ہے اس کی سند ضعیف ہے۔
تخریج الحدیث: «أخرجه الدار قطني، الطهارة، باب وضوء رسول الله صلي الله عليه وسلم:1 / 83 وقال: [القاسم بن محمد بن عبدالله] ابن عقيل ليس بقوي" قلت: بل هو متروك كما قال آبو حاتم الرازي وغيره، وفيه علة أخري.»
Narrated Jabir bin ‘Abdullah (rad): The Prophet (ﷺ) used to run the water down his elbows while performing ablution [Reported by Ad-Daraqutni with aweak chain of narrators].
وعن ابي هريرة رضي الله عنه قال: قال رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم: «لا وضوء لمن لم يذكر اسم الله عليه» .اخرجه احمد وابو داود وابن ماجه بإسناد ضعيف. والترمذي عن سعيد بن زيد و ابي سعيد نحوه. و قال احمد: لا يثبت فيه شئ.وعن أبي هريرة رضي الله عنه قال: قال رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم: «لا وضوء لمن لم يذكر اسم الله عليه» .أخرجه أحمد وأبو داود وابن ماجه بإسناد ضعيف. والترمذي عن سعيد بن زيد و أبي سعيد نحوه. و قال أحمد: لا يثبت فيه شئ.
سیدنا ابوہریرہ رضی اللہ عنہ روایت کرتے ہیں کہ رسول اللہ صلی اللہ علیہ وسلم کا ارشاد ہے: ”وضو کا آغاز کرتے وقت جس نے پہلے «بسم الله» نہ پڑھی اس کا کوئی وضو نہیں۔“ اس حدیث کو احمد، ابوداؤد، ابن ماجہ نے روایت کیا ہے مگر ان کی بیان کردہ سند ضعیف ہے، اور ترمذی نے یہ حدیث سعید بن زید سے روایت کی ہے اور اسی طرح اسے ابوسعید سے بھی روایت کیا ہے۔ امام احمد بن حنبل رحمہ اللہ کا قول ہے کہ اس بارے میں کوئی چیز ثابت نہیں۔
تخریج الحدیث: «أخرجه أبوداود، الطهارة، باب في التسمية علي الوضوء، حديث:101، وأحمد:2 / 418، وابن ماجه، الطهارة، حديث: 399، وسند ابن ماجه، حديث: 397 حسن وبه حسنت الحديث، والترمذي، الطهارة، حديث:25، 26 وهو حديث ثابت والحمد لله.»
Narrated Abu Huraira (rad): Allah’s Messenger (ﷺ) said: “There is no Wudu for one who does not mention Allah’s Name upon it. [Reported by Ahmad, Abu Da’ud and Ibn Majah with a weak chain of narrators]. At-Tirmidhi reported something similar to the above from Sa’id bin Zaid. and Abu Sa’id like this. and Ahmad said that nothing is authenticated in it.
وعن طلحة بن مصرف عن ابيه عن جده رضي الله عنه قال: رايت رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم يفصل بين المضمضة والاستنشاق. اخرجه ابو داود بإسناد ضعيف.وعن طلحة بن مصرف عن أبيه عن جده رضي الله عنه قال: رأيت رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم يفصل بين المضمضة والاستنشاق. أخرجه أبو داود بإسناد ضعيف.
سیدنا طلحہ بن مصرف رحمہ اللہ اپنے باپ سے وہ اپنے دادا سے روایت کرتے ہیں کہ میں نے رسول اللہ صلی اللہ علیہ وسلم کو بچشم خود دیکھا ہے آپ صلی اللہ علیہ وسلم کلی اور ناک کے لئے الگ الگ پانی لیتے تھے۔ اس روایت کو ابوداؤد نے ضعیف سند کے ساتھ روایت کیا ہے۔
تخریج الحدیث: «أخرجه أبوداود، الطهارة، باب في الفرق بين المضمضة والاستنشاق، حديث:139، فيه ليث بن أبي سليم ضعيف مدلس، والحديث ضعفه النووي في المجموع:1 / 464.»
Narrated Talha bin Musarrif, quoting his father on the authority of his grandfather: “I saw Allah’s Messenger (ﷺ) rinsing his mouth and sniffing up and blowing his nose with separate scops of water.” [Reported by Abu Da’ud with a weak chain of narrators].
وعن علي رضي الله عنه- في صفة الوضوء-: ثم تمضمض صلى الله عليه وآله وسلم واستنثر ثلاثا، يمضمض وينثر من الكف الذي ياخذ منه الماء. اخرجه ابو داود والنسائي.وعن علي رضي الله عنه- في صفة الوضوء-: ثم تمضمض صلى الله عليه وآله وسلم واستنثر ثلاثا، يمضمض وينثر من الكف الذي يأخذ منه الماء. أخرجه أبو داود والنسائي.
سیدنا علی رضی اللہ عنہ سے وضو کے بیان کے بارے میں روایت ہے کہ رسول اللہ صلی اللہ علیہ وسلم نے تین بار کلی کی اور ناک میں پانی ڈالا۔ آپ صلی اللہ علیہ وسلم کلی اور ناک میں پانی اسی ہاتھ سے داخل کرتے جس سے پانی لیتے تھے (ابوداؤد، نسائی)
تخریج الحدیث: «أخرجه أبوداود، الطهارة، باب صفة وضوء النبي صلي الله عليه وسلم، حديث:111، والنسائي، الطهارة، حديث:92.»
Narrated ‘Ali (rad) regarding performance of Wudu: The Prophet (ﷺ) rinsed his mouth and sniffed and blew (his nose) with water three times. He sniffed up and blew his nose with the same hand from which he took the water. [Reported by Abu Da’ud and An-Nasa’i]
وعن عبد الله بن زيد رضي الله عنه- في صفة الوضوء او وضوئه صلى الله عليه وآله وسلم-: ثم ادخل صلى الله عليه وآله وسلم يده فمضمض واستنشق من كف واحد، يفعل ذلك ثلاثا. متفق عليه.وعن عبد الله بن زيد رضي الله عنه- في صفة الوضوء أو وضوئه صلى الله عليه وآله وسلم-: ثم أدخل صلى الله عليه وآله وسلم يده فمضمض واستنشق من كف واحد، يفعل ذلك ثلاثا. متفق عليه.
سیدنا عبداللہ بن زید رضی اللہ عنہما سے وضو کے سلسلہ بیان میں مروی ہے کہ نبی کریم صلی اللہ علیہ وسلم نے اپنا ہاتھ پانی میں ڈالا، پھر کلی کی اور ناک میں پانی چڑھایا، ایک ہی چلو سے، ایسا آپ صلی اللہ علیہ وسلم نے تین مرتبہ کیا۔ (بخاری و مسلم)
تخریج الحدیث: «أخرجه البخاري، الوضوء، باب من مضمض واستنشق من غرفة واحدة، حديث:191، ومسلم، الطهارة، باب آخرفي صفة (الوضوء)، حديث: 235.»
Narrated ‘Abdullah bin Zaid (rad) regarding Wudu: The Prophet (ﷺ) put his hand (in the utensil) rinsed (his mouth) and sniffed up and blew (his nose) from one scoop (of water). He did that three times. [Agreed upon].
وعن انس رضي الله عنه قال: راى النبي صلى الله عليه وآله وسلم رجلا وفي قدمه مثل الظفر لم يصبه الماء، فقال:«ارجع فاحسن وضوءك» . اخرجه ابو داود والنسائي.وعن أنس رضي الله عنه قال: رأى النبي صلى الله عليه وآله وسلم رجلا وفي قدمه مثل الظفر لم يصبه الماء، فقال:«ارجع فأحسن وضوءك» . أخرجه أبو داود والنسائي.
سیدنا انس رضی اللہ عنہ روایت کرتے ہیں کہ نبی کریم صلی اللہ علیہ وسلم کی نظر ایک ایسے آدمی پر پڑی جس کے پاؤں کی ناخن برابر جگہ پر پانی نہ پہنچا (یعنی خشک رہ گئی)۔ آپ صلی اللہ علیہ وسلم نے اسے حکم دیا کہ ”واپس جاؤ اور اچھی طرح عمدہ طریق سے وضو کرو۔“ اسے ابوداؤد اور نسائی نے روایت کیا ہے۔
تخریج الحدیث: «أخرجه أبوداود، الطهارة، باب تفريق الوضوء، حديث: 173، والنسائي: لم أجده، وابن ماجه، الطهارة، حديث: 665، وأحمد:3 / 146، ومسلم من حديث عمر، الطهارة، حديث:243.»
Narrated Anas (rad): The Prophet (ﷺ) saw a man on whose foot appeared a portion like the size of a nail which was not touched by water. He then said, “Go back and perform your Wudu properly.” [Reported by Abu Da’ud and An-Nasa’i].