موطا امام مالك رواية يحييٰ کل احادیث 1852 :حدیث نمبر
موطا امام مالك رواية يحييٰ
کتاب: حج کے بیان میں
حدیث نمبر: 899ب1
Save to word اعراب
قال مالك: والامر الذي لا اختلاف فيه عندنا، ان الإمام لا يجهر بالقرآن في الظهر يوم عرفة، وانه يخطب الناس يوم عرفة، وان الصلاة يوم عرفة إنما هي ظهر، وإن وافقت الجمعة، فإنما هي ظهر، ولكنها قصرت من اجل السفر. قَالَ مَالِك: وَالْأَمْرُ الَّذِي لَا اخْتِلَافَ فِيهِ عِنْدَنَا، أَنَّ الْإِمَامَ لَا يَجْهَرُ بِالْقُرْآنِ فِي الظُّهْرِ يَوْمَ عَرَفَةَ، وَأَنَّهُ يَخْطُبُ النَّاسَ يَوْمَ عَرَفَةَ، وَأَنَّ الصَّلَاةَ يَوْمَ عَرَفَةَ إِنَّمَا هِيَ ظُهْرٌ، وَإِنْ وَافَقَتِ الْجُمُعَةَ، فَإِنَّمَا هِيَ ظُهْرٌ، وَلَكِنَّهَا قَصُرَتْ مِنْ أَجْلِ السَّفَرِ.
امام مالک رحمہ اللہ نے فرمایا کہ ہمارے نزدیک یہ حکم اتفاقی ہے کہ امام ظہر کی نماز میں عرفات میں قرأت کو جہر سے نہ پڑھے، اور خطبہ پڑھے عرفہ کے روز، اور نماز عرفہ کی درحقیقت وہ ظہر ہے، مگر اس میں قصر ہو گیا سفر کی وجہ سے۔

تخریج الحدیث: «فواد عبدالباقي نمبر: 20 - كِتَابُ الْحَجِّ-ح: 195»
حدیث نمبر: 899ب2
Save to word اعراب
قال مالك في إمام الحاج إذا وافق يوم الجمعة يوم عرفة، او يوم النحر، او بعض ايام التشريق: إنه لا يجمع في شيء من تلك الايامقَالَ مَالِك فِي إِمَامِ الْحَاجِّ إِذَا وَافَقَ يَوْمُ الْجُمُعَةِ يَوْمَ عَرَفَةَ، أَوْ يَوْمَ النَّحْرِ، أَوْ بَعْضَ أَيَّامِ التَّشْرِيقِ: إِنَّهُ لَا يُجَمِّعُ فِي شَيْءٍ مِنْ تِلْكَ الْأَيَّامِ
امام مالک رحمہ اللہ نے فرمایا کہ اگر عرفہ کے دن جمعہ پڑے، یا یوم النحر یا ایام تشریق کو جمعہ آ پڑے تو ان دنوں میں نماز جمعہ کی نہ پڑھی جائے۔

تخریج الحدیث: «فواد عبدالباقي نمبر: 20 - كِتَابُ الْحَجِّ-ح: 195»
65. بَابُ صَلَاةِ الْمُزْدَلِفَةِ
65. مزدلفہ میں نماز کا بیان
حدیث نمبر: 900
Save to word اعراب
حدثني يحيى، عن مالك، عن ابن شهاب ، عن سالم بن عبد الله ، عن عبد الله بن عمر " ان رسول الله صلى الله عليه وسلم صلى المغرب، والعشاء، بالمزدلفة جميعا" حَدَّثَنِي يَحْيَى، عَنْ مَالِك، عَنْ ابْنِ شِهَابٍ ، عَنْ سَالِمِ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ عُمَرَ " أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ صَلَّى الْمَغْرِبَ، وَالْعِشَاءَ، بِالْمُزْدَلِفَةِ جَمِيعًا"
سیدنا عبداللہ بن عمر رضی اللہ عنہما سے روایت ہے کہ رسول اللہ صلی اللہ علیہ وسلم نے نماز پڑھی مغرب کی اور عشاء کی مزدلفہ میں ملا کر۔

تخریج الحدیث: «مرفوع صحيح، وأخرجه البخاري فى «صحيحه» برقم: 1668، 1673، ومسلم فى «صحيحه» برقم: 703، 1288، وابن حبان فى «صحيحه» برقم: 3859، والنسائي فى «المجتبیٰ» برقم: 607، والنسائي فى «الكبریٰ» برقم: 376، 383، وأبو داود فى «سننه» برقم: 1926، والترمذي فى «جامعه» برقم: 887، 888، والدارمي فى «مسنده» برقم: 1559، 1560، والبيهقي فى «سننه الكبير» برقم: 1909، 1910، وأحمد فى «مسنده» برقم: 2575، 4538، فواد عبدالباقي نمبر: 20 - كِتَابُ الْحَجِّ-ح: 196»
حدیث نمبر: 901
Save to word اعراب
وحدثني، عن مالك، عن موسى بن عقبة ، عن كريب مولى ابن عباس، عن اسامة بن زيد انه سمعه، يقول: دفع رسول الله صلى الله عليه وسلم من عرفة حتى إذا كان بالشعب، نزل فبال، فتوضا، فلم يسبغ الوضوء، فقلت له: الصلاة يا رسول الله، فقال: " الصلاة امامك"، فركب، فلما جاء المزدلفة نزل، فتوضا فاسبغ الوضوء، ثم اقيمت الصلاة، فصلى المغرب، ثم اناخ كل إنسان بعيره في منزله، ثم اقيمت العشاء، فصلاها، ولم يصل بينهما شيئا وَحَدَّثَنِي، عَنْ مَالِك، عَنْ مُوسَى بْنِ عُقْبَةَ ، عَنْ كُرَيْبٍ مَوْلَى ابْنِ عَبَّاسٍ، عَنْ أُسَامَةَ بْنِ زَيْدٍ أَنَّهُ سَمِعَهُ، يَقُولُ: دَفَعَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ مِنْ عَرَفَةَ حَتَّى إِذَا كَانَ بِالشِّعْبِ، نَزَلَ فَبَالَ، فَتَوَضَّأَ، فَلَمْ يُسْبِغِ الْوُضُوءَ، فَقُلْتُ لَهُ: الصَّلَاةَ يَا رَسُولَ اللَّهِ، فَقَالَ: " الصَّلَاةُ أَمَامَكَ"، فَرَكِبَ، فَلَمَّا جَاءَ الْمُزْدَلِفَةَ نَزَلَ، فَتَوَضَّأَ فَأَسْبَغَ الْوُضُوءَ، ثُمَّ أُقِيمَتِ الصَّلَاةُ، فَصَلَّى الْمَغْرِبَ، ثُمَّ أَنَاخَ كُلُّ إِنْسَانٍ بَعِيرَهُ فِي مَنْزِلِهِ، ثُمَّ أُقِيمَتِ الْعِشَاءُ، فَصَلَّاهَا، وَلَمْ يُصَلِّ بَيْنَهُمَا شَيْئًا
سیدنا اُسامہ بن زید رضی اللہ عنہ سے روایت ہے کہ رسول اللہ صلی اللہ علیہ وسلم لوٹے عرفات سے یہاں تک کہ جب پہنچے گھاٹی میں، اُترے اور پیشاب کیا اور وضو کیا۔ لیکن پورا وضو نہ کیا، میں نے کہا: نماز یا رسول اللہ! آپ صلی اللہ علیہ وسلم نے فرمایا: نماز آگے ہے تیرے۔ پھر سوار ہوئے، جب مزدلفہ میں آئے، اُترے اور پورا وضو کیا، پھر تکبیر ہوئی تو نماز پڑھی مغرب کی بعد اس کے۔ ہر شخص نے اپنا اونٹ اپنی جگہ میں بٹھایا، پھر تکبیر ہوئی عشاء کی۔ آپ صلی اللہ علیہ وسلم نے عشاء کی نماز پڑھی، بیچ میں ان دونوں کے کوئی نماز نہ پڑھی۔

تخریج الحدیث: «مرفوع صحيح، وأخرجه البخاري فى «صحيحه» برقم: 139، 181، 1666، 1667، 1669، 1672، 2999، 4413، ومسلم فى «صحيحه» برقم: 1280، 1286، وابن خزيمة فى «صحيحه» برقم: 64، 973، 2824،، وابن حبان فى «صحيحه» برقم: 1594، 3857، والحاكم فى «مستدركه» برقم: 1715، 6597، والنسائي فى «المجتبیٰ» برقم: 3027، 3033، والنسائي فى «الكبریٰ» برقم: 1592، 3993،وأبو داود فى «سننه» برقم: 1921، 1923، 1924، 1925، والدارمي فى «مسنده» برقم: 1922، 1923، 1924، وابن ماجه فى «سننه» برقم: 3017، 3019، والبيهقي فى «سننه الكبير» برقم: 390، 9580، وأحمد فى «مسنده» برقم: 1854، 22156، والحميدي فى «مسنده» برقم: 553، 558، فواد عبدالباقي نمبر: 20 - كِتَابُ الْحَجِّ-ح: 197»
حدیث نمبر: 902
Save to word اعراب
وحدثني، عن مالك، عن يحيى بن سعيد ، عن عدي بن ثابت الانصاري ، ان عبد الله بن يزيد الخطمي اخبره، ان ابا ايوب الانصاري اخبره" انه صلى مع رسول الله صلى الله عليه وسلم في حجة الوداع المغرب، والعشاء، بالمزدلفة جميعا" وَحَدَّثَنِي، عَنْ مَالِك، عَنْ يَحْيَى بْنِ سَعِيدٍ ، عَنْ عَدِيِّ بْنِ ثَابِتٍ الْأَنْصَارِيِّ ، أَنَّ عَبْدَ اللَّهِ بْنَ يَزِيدَ الْخَطْمِيَّ أَخْبَرَهُ، أَنَّ أَبَا أَيُّوبَ الْأَنْصَارِيَّ أَخْبَرَهُ" أَنَّهُ صَلَّى مَعَ رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ فِي حَجَّةِ الْوَدَاعِ الْمَغْرِبَ، وَالْعِشَاءَ، بِالْمُزْدَلِفَةِ جَمِيعًا"
سیدنا ابوایوب انصاری رضی اللہ عنہ نے حجۃ الوداع میں رسول اللہ صلی اللہ علیہ وسلم کے ساتھ مغرب اور عشاء ملا کر مزدلفہ میں پڑھیں۔

تخریج الحدیث: «مرفوع صحيح، وأخرجه البخاري فى «صحيحه» برقم: 1674، 4414، ومسلم فى «صحيحه» برقم: 1287، وابن حبان فى «صحيحه» برقم: 3858، والنسائي فى «المجتبیٰ» برقم: 606، 3028، والنسائي فى «الكبریٰ» برقم: 1589، والدارمي فى «مسنده» برقم: 1557، 1925، وابن ماجه فى «سننه» برقم: 3020، والبيهقي فى «سننه الكبير» برقم: 1920، 1921، 9585، 9586، وأحمد فى «مسنده» برقم: 24032، 24036، والحميدي فى «مسنده» برقم: 387، وابن أبى شيبة فى «مصنفه» برقم: 14239، فواد عبدالباقي نمبر: 20 - كِتَابُ الْحَجِّ-ح: 198»
حدیث نمبر: 903
Save to word اعراب
وحدثني، عن وحدثني، عن مالك، عن نافع ،" ان عبد الله بن عمر كان يصلي المغرب، والعشاء، بالمزدلفة جميعا" وَحَدَّثَنِي، عَنْ وَحَدَّثَنِي، عَنْ مَالِك، عَنْ نَافِعٍ ،" أَنَّ عَبْدَ اللَّهِ بْنَ عُمَرَ كَانَ يُصَلِّي الْمَغْرِبَ، وَالْعِشَاءَ، بِالْمُزْدَلِفَةِ جَمِيعًا"
نافع سے روایت ہے کہ سیدنا عبداللہ بن عمر رضی اللہ عنہما مغرب اور عشاء مزدلفہ میں ایک ساتھ پڑھتے تھے۔

تخریج الحدیث: «موقوف صحيح، وأخرجه البخاري فى «صحيحه» برقم: 1668، 1673، ومسلم فى «صحيحه» برقم: 703، 1288، 1288، وابن خزيمة فى «صحيحه» برقم: 2848، 2849، وابن حبان فى «صحيحه» برقم: 3859، والنسائي فى «المجتبیٰ» برقم: 482، وأبو داود فى «سننه» برقم: 1926، والترمذي فى «جامعه» برقم: 887، 888، والدارمي فى «مسنده» برقم: 1559، والبيهقي فى «سننه الكبير» برقم: 1909، وأحمد فى «مسنده» برقم: 2575، 4538، فواد عبدالباقي نمبر: 20 - كِتَابُ الْحَجِّ-ح: 199»
66. بَابُ صَلَاةِ مِنًى
66. منیٰ میں نماز کے بیان میں
حدیث نمبر: Q904
Save to word اعراب
قال مالك: في اهل مكة. إنهم يصلون بمنى إذا حجوا ركعتين ركعتين. حتى ينصرفوا إلى مكة.قَالَ مَالِكٌ: فِي أَهْلِ مَكَّةَ. إِنَّهُمْ يُصَلُّونَ بِمِنًى إِذَا حَجُّوا رَكْعَتَيْنِ رَكْعَتَيْنِ. حَتَّى يَنْصَرِفُوا إِلَى مَكَّةَ.
امام مالک رحمہ اللہ نے فرمایا کہ مکہ کے رہنے والے جب حج کو جائیں تو منیٰ میں قصر کریں، دو دو رکعتیں پڑھیں جب تک حج سے لوٹیں۔

تخریج الحدیث: «فواد عبدالباقي نمبر: 20 - كِتَابُ الْحَجِّ-ح: 199»
حدیث نمبر: 904
Save to word اعراب
وحدثني يحيى، عن مالك، عن هشام بن عروة ، عن ابيه ،" ان رسول الله صلى الله عليه وسلم صلى الصلاة الرباعية بمنى ركعتين، وان ابا بكر صلاها بمنى ركعتين، وان عمر بن الخطاب صلاها بمنى ركعتين، وان عثمان صلاها بمنى ركعتين شطر إمارته، ثم اتمها بعد" وَحَدَّثَنِي يَحْيَى، عَنْ مَالِك، عَنْ هِشَامِ بْنِ عُرْوَةَ ، عَنْ أَبِيهِ ،" أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ صَلَّى الصَّلَاةَ الرُّبَاعِيَّةَ بِمِنًى رَكْعَتَيْنِ، وَأَنَّ أَبَا بَكْرٍ صَلَّاهَا بِمِنًى رَكْعَتَيْنِ، وَأَنَّ عُمَرَ بْنَ الْخَطَّابِ صَلَّاهَا بِمِنًى رَكْعَتَيْنِ، وَأَنَّ عُثْمَانَ صَلَّاهَا بِمِنًى رَكْعَتَيْنِ شَطْرَ إِمَارَتِهِ، ثُمَّ أَتَمَّهَا بَعْدُ"
حضرت عروہ بن زبیر سے روایت ہے کہ رسول اللہ صلی اللہ علیہ وسلم نے چار رکعتیں نماز کی منیٰ میں دو رکعتیں پڑھیں (یعنی قصر کیا)۔ اور سیدنا ابوبکر رضی اللہ عنہ نے بھی وہاں دو رکعتیں پڑھیں، اور سیدنا عمر بن خطاب رضی اللہ عنہ نے بھی دو رکعتیں وہاں پڑھیں، اور سیدنا عثمان بن عفان رضی اللہ عنہ نے بھی دو رکعتیں پڑھیں منیٰ میں آدھی خلافت تک، پھر چار پڑھنے لگے۔

تخریج الحدیث: «مرفوع صحيح، وله شواهد من حديث عبد الله بن عمر بن الخطاب، فأما حديث عبد الله بن عمر بن الخطاب أخرجه البخاري فى «صحيحه» برقم: 1082، 1655، ومسلم فى «صحيحه» برقم: 694، والنسائي فى «المجتبیٰ» برقم: 1452، و ابن ماجه: 1071، والدارمي: 1875، وأحمد فى «مسنده» برقم: 6255، وابن حبان فى «صحيحه» برقم: 2758، 3893، وابن خزيمة فى «صحيحه» برقم: 2963، والطبراني فى "الكبير"، 13260، فواد عبدالباقي نمبر: 20 - كِتَابُ الْحَجِّ-ح: 201»
حدیث نمبر: 905
Save to word اعراب
وحدثني، عن وحدثني، عن مالك، عن ابن شهاب ، عن سعيد بن المسيب ، ان عمر بن الخطاب لما قدم مكة صلى بهم ركعتين، ثم انصرف، فقال:" يا اهل مكة، اتموا صلاتكم، فإنا قوم سفر"، ثم صلى عمر بن الخطاب ركعتين بمنى، ولم يبلغنا انه قال لهم شيئا وَحَدَّثَنِي، عَنْ وَحَدَّثَنِي، عَنْ مَالِك، عَنْ ابْنِ شِهَابٍ ، عَنْ سَعِيدِ بْنِ الْمُسَيَّبِ ، أَنَّ عُمَرَ بْنَ الْخَطَّابِ لَمَّا قَدِمَ مَكَّةَ صَلَّى بِهِمْ رَكْعَتَيْنِ، ثُمَّ انْصَرَفَ، فَقَالَ:" يَا أَهْلَ مَكَّةَ، أَتِمُّوا صَلَاتَكُمْ، فَإِنَّا قَوْمٌ سَفْرٌ"، ثُمَّ صَلَّى عُمَرُ بْنُ الْخَطَّابِ رَكْعَتَيْنِ بِمِنًى، وَلَمْ يَبْلُغْنَا أَنَّهُ قَالَ لَهُمْ شَيْئًا
سعید بن مسیّب سے روایت ہے کہ سیدنا عمر بن خطاب رضی اللہ عنہ جب مکہ میں آئے تو دو رکعتیں پڑھ کر لوگوں سے کہا: اے مکہ والو! تم اپنی نماز پوری کرو کیونکہ ہم مسافر ہیں۔ پھر منیٰ میں بھی سیدنا عمر رضی اللہ عنہ نے دو ہی رکعتیں پڑھیں لیکن ہم کو یہ نہیں پہنچا کہ وہاں کچھ کہا۔

تخریج الحدیث: «موقوف صحيح، وأخرجه ابن خزيمة فى «صحيحه» برقم: 2813، والبيهقي فى «سننه الكبير» برقم: 5411، 5412، 5584، وعبد الرزاق فى «مصنفه» برقم: 4369، 4370، 4371، وابن أبى شيبة فى «مصنفه» برقم: 3881، 3882، 3883، 3884، 3885، والطحاوي فى «شرح معاني الآثار» برقم: 2415، 2416، 2417، 2418، فواد عبدالباقي نمبر: 20 - كِتَابُ الْحَجِّ-ح: 202»
حدیث نمبر: 906
Save to word اعراب
وحدثني، عن وحدثني، عن مالك، عن زيد بن اسلم ، عن ابيه ، ان عمر بن الخطاب صلى للناس بمكة ركعتين، فلما انصرف، قال:" يا اهل مكة، اتموا صلاتكم، فإنا قوم سفر"، ثم صلى عمر ركعتين بمنى، ولم يبلغنا انه قال لهم شيئا . وَحَدَّثَنِي، عَنْ وَحَدَّثَنِي، عَنْ مَالِك، عَنْ زَيْدِ بْنِ أَسْلَمَ ، عَنْ أَبِيهِ ، أَنَّ عُمَرَ بْنَ الْخَطَّابِ صَلَّى لِلنَّاسِ بِمَكَّةَ رَكْعَتَيْنِ، فَلَمَّا انْصَرَفَ، قَالَ:" يَا أَهْلَ مَكَّةَ، أَتِمُّوا صَلَاتَكُمْ، فَإِنَّا قَوْمٌ سَفْرٌ"، ثُمَّ صَلَّى عُمَرُ رَكْعَتَيْنِ بِمِنًى، وَلَمْ يَبْلُغْنَا أَنَّهُ قَالَ لَهُمْ شَيْئًا .
سیدنا اسلم عدوی رضی اللہ عنہ سے روایت ہے کہ سیدنا عمر بن خطاب رضی اللہ عنہ نے مکہ میں دو رکعتیں پڑھ کر لوگوں سے کہا: اے مکہ والو! تم اپنی نماز پوری کرو کیونکہ ہم مسافر ہیں۔ پھر منیٰ میں بھی سیدنا عمر رضی اللہ عنہ نے دو ہی رکعتیں پڑھیں لیکن ہم کو یہ نہیں پہنچا کہ وہاں کچھ کہا ہو۔

تخریج الحدیث: «موقوف صحيح،، فواد عبدالباقي نمبر: 20 - كِتَابُ الْحَجِّ-ح: 203»

Previous    26    27    28    29    30    31    32    33    34    Next    

http://islamicurdubooks.com/ 2005-2024 islamicurdubooks@gmail.com No Copyright Notice.
Please feel free to download and use them as you would like.
Acknowledgement / a link to www.islamicurdubooks.com will be appreciated.