مسند احمد کل احادیث 27647 :حدیث نمبر
مسند احمد
حدیث نمبر: 27473
Save to word اعراب
حدثنا وكيع , قال: حدثنا شعبة , عن حبيب بن زيد الانصاري , عن امراة يقال لها: ليلى , عن ام عمارة , قالت: اتانا رسول الله صلى الله عليه وسلم , فقربنا إليه طعاما , فكان بعض من عنده صائما , فقال النبي صلى الله عليه وسلم: " إذا اكل عند الصائم الطعام , صلت عليه الملائكة" .حَدَّثَنَا وَكِيعٌ , قَالَ: حَدَّثَنَا شُعْبَةُ , عَنْ حَبِيبِ بْنِ زَيْدٍ الْأَنْصَارِيِّ , عَنْ امْرَأَةٍ يُقَالُ لَهَا: لَيْلَى , عَنْ أُمِّ عُمَارَةَ , قَالَتْ: أَتَانَا رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ , فَقَرَّبْنَا إِلَيْهِ طَعَامًا , فَكَانَ بَعْضُ مَنْ عِنْدَهُ صَائِمًا , فَقَالَ النَّبِيُّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: " إِذَا أُكِلَ عِنْدَ الصَّائِمِ الطَّعَامُ , صَلَّتْ عَلَيْهِ الْمَلَائِكَةُ" .
حضرت ام عمارہ رضی اللہ عنہا سے مروی ہے کہ ایک مرتبہ نبی صلی اللہ علیہ وسلم ان کے یہاں تشریف لائے، انہوں نے مہمانوں کے سامنے کھجوریں پیش کیں، نبی صلی اللہ علیہ وسلم نے فرمایا: تم بھی کھاؤ، میں نے عرض کیا کہ میں روزے سے ہوں، نبی صلی اللہ علیہ وسلم نے فرمایا کہ جب کسی روزے دار کے سامنے روزہ توڑنے والی چیز کھائی جا رہی ہوں تو ان کے اٹھنے تک فرشتے اس روزے دار کے لئے دعائیں کرتے رہتے ہیں۔

حكم دارالسلام: إسناده ضعيف لجهالة ليلي مولاة حبيب، وقد اختلف على شعبة فيه
حدیث نمبر: 27474
Save to word اعراب
حدثنا عبد الملك بن عمرو , قال: حدثنا زهير يعني ابن محمد الخراساني , عن عبد الله بن محمد يعني ابن عقيل بن ابي طالب , عن إبراهيم بن محمد بن طلحة , عن عمه عمران بن طلحة , عن امه حمنة بنت جحش , قالت: كنت استحاض حيضة شديدة كثيرة , فجئت رسول الله صلى الله عليه وسلم استفتيه واخبره , فوجدته في بيت اختي زينب بنت جحش , قالت: فقلت: يا رسول الله , إن لي إليك حاجة , فقال:" وما هي؟" , فقلت: يا رسول الله , إني استحاض حيضة كثيرة شديدة , فما ترى فيها؟ قد منعتني الصلاة والصيام , قال:" انعت لك الكرسف , فإنه يذهب الدم" , قالت: هو اكثر من ذلك! قال:" فتلجمي" , قالت: إنما اثج ثجا! فقال لها:" سآمرك بامرين , ايهما فعلت , فقد اجزا عنك من الآخر , فإن قويت عليهما , فانت اعلم" , فقال لها: " إنما هذه ركضة من ركضات الشيطان , فتحيضي ستة ايام او سبعة في علم الله , ثم اغتسلي , حتى إذا رايت انك قد طهرت , واستيقنت واستنقات فصلي اربعا وعشرين ليلة , او ثلاثا وعشرين ليلة , وايامها , وصومي , فإن ذلك يجزئك , وكذلك فافعلي في كل شهر , كما تحيض النساء , وكما يطهرن بميقات حيضهن وطهرهن , وإن قويت على ان تؤخري الظهر , وتعجلي العصر , فتغتسلين , ثم تصلين الظهر والعصر جميعا , ثم تؤخرين المغرب , وتعجلين العشاء , ثم تغتسلين وتجمعين بين الصلاتين , فافعلي , وتغتسلين مع الفجر وتصلين , وكذلك فافعلي , وصلي وصومي إن قدرت على ذلك" , وقال رسول الله صلى الله عليه وسلم:" وهذا اعجب الامرين إلي" .حَدَّثَنَا عَبْدُ الْمَلِكِ بْنُ عَمْرٍو , قَالَ: حَدَّثَنَا زُهَيْرٌ يَعْنِي ابْنَ مُحَمَّدٍ الْخُرَاسَانِيَّ , عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ مُحَمَّدٍ يَعْنِي ابْنَ عَقِيلِ بْنِ أَبِي طَالِبٍ , عَنْ إِبْرَاهِيمَ بْنِ مُحَمَّدِ بْنِ طَلْحَةَ , عَنْ عَمِّهِ عِمْرَانَ بْنِ طَلْحَةَ , عَنْ أُمِّهِ حَمْنَةَ بِنْتِ جَحْشٍ , قَالَتْ: كُنْتُ أُسْتَحَاضُ حَيْضَةً شَدِيدَةً كَثِيرَةً , فَجِئْتُ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ أَسْتَفْتِيهِ وَأُخْبِرُهُ , فَوَجَدْتُهُ فِي بَيْتِ أُخْتِي زَيْنَبَ بِنْتِ جَحْشٍ , قَالَتْ: فَقُلْتُ: يَا رَسُولَ اللَّهِ , إِنَّ لِي إِلَيْكَ حَاجَةً , فَقَالَ:" وَمَا هِيَ؟" , فَقُلْتُ: يَا رَسُولَ اللَّهِ , إِنِّي أُسْتَحَاضُ حَيْضَةً كَثِيرَةً شَدِيدَةً , فَمَا تَرَى فِيهَا؟ قَدْ مَنَعَتْنِي الصَّلَاةَ وَالصِّيَامَ , قَالَ:" أَنْعَتُ لَكِ الْكُرْسُفَ , فَإِنَّهُ يُذْهِبُ الدَّمَ" , قَالَتْ: هُوَ أَكْثَرُ مِنْ ذَلِكَ! قَالَ:" فَتَلَجَّمِي" , قَالَتْ: إِنَّمَا أَثُجُّ ثَجًّا! فَقَالَ لَهَا:" سَآمُرُكِ بِأَمْرَيْنِ , أَيَّهُمَا فَعَلْتِ , فَقَدْ أَجْزَأَ عَنْكِ مِنَ الْآخَرِ , فَإِنْ قَوِيتِ عَلَيْهِمَا , فَأَنْتِ أَعْلَمُ" , فَقَالَ لَهَا: " إِنَّمَا هَذِهِ رَكْضَةٌ مِنْ رَكَضَاتِ الشَّيْطَانِ , فَتَحَيَّضِي سِتَّةَ أَيَّامٍ أَوْ سَبْعَةً فِي عِلْمِ اللَّهِ , ثُمَّ اغْتَسِلِي , حَتَّى إِذَا رَأَيْتِ أَنَّكِ قَدْ طَهُرْتِ , وَاسْتَيْقَنْتِ وَاسْتَنْقَأْتِ فَصَلِّي أَرْبَعًا وَعِشْرِينَ لَيْلَةً , أَوْ ثَلَاثًا وَعِشْرِينَ لَيْلَةً , وَأَيَّامَهَا , وَصُومِي , فَإِنَّ ذَلِكَ يُجْزِئُكِ , وَكَذَلِكَ فَافْعَلِي فِي كُلِّ شَهْرٍ , كَمَا تَحِيضُ النِّسَاءُ , وَكَمَا يَطْهُرْنَ بِمِيقَاتِ حَيْضِهِنَّ وَطُهْرِهِنَّ , وَإِنْ قَوِيتِ عَلَى أَنْ تُؤَخِّرِي الظُّهْرَ , وَتُعَجِّلِي الْعَصْرَ , فَتَغْتَسِلِينَ , ثُمَّ تُصَلِّينَ الظُّهْرَ وَالْعَصْرَ جَمِيعًا , ثُمَّ تُؤَخِّرِينَ الْمَغْرِبَ , وَتُعَجِّلِينَ الْعِشَاءَ , ثُمَّ تَغْتَسِلِينَ وَتَجْمَعِينَ بَيْنَ الصَّلَاتَيْنِ , فَافْعَلِي , وَتَغْتَسِلِينَ مَعَ الْفَجْرِ وَتُصَلِّينَ , وَكَذَلِكَ فَافْعَلِي , وَصَلِّي وَصُومِي إِنْ قَدَرْتِ عَلَى ذَلِكَ" , وَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ:" وَهَذَا أَعْجَبُ الْأَمْرَيْنِ إِلَيَّ" .
حضرت حمنہ بنت جحش رضی اللہ عنہا سے مروی ہے کہ ایک مرتبہ میں نبی صلی اللہ علیہ وسلم کی خدمت میں خاضر ہوئی اور عرض کیا کہ مجھے بہت شدت کے ساتھ ماہواری کا خون جاری ہوتا ہے، نبی صلی اللہ علیہ وسلم نے فرمایا: کپڑا استعمال کرو، میں نے عرض کیا کہ وہ اس سے زیادہ شدید ہے (کپڑے سے نہیں رکتا) اور میں تو پرنالے کی طرح بہہ رہی ہوں، نبی صلی اللہ علیہ وسلم نے فرمایا: اس صورت میں تم ہر مہینے کے چھ یا سات دنوں کو علم الٰہی کے مطابق ایام حیض شمار کر لیا کرو، پھر غسل کرکے ٢٣ یا ٢٤ دنوں تک نماز روزہ کرتی رہو اور اس کی ترتیب یہ رکھو کہ ایک مرتبہ نماز ِ فجر کے لئے غسل کیا کرو، پھر ظہر کو مؤخر اور عصر کو مقدم کر کے ایک ہی مرتبہ غسل کر کے یہ دونوں نمازیں پڑھ لو، پھر مغرب کو مؤخر اور عشاء کو مقدم کر کے ایک ہی مرتبہ غسل کے ذریعے یہ دونوں نمازیں پڑھ لیا کرو، مجھے یہ طریقہ دوسرے طریقے سے زیادہ پسند ہے۔

حكم دارالسلام: إسناده ضعيف، لضعف عبد الله بن محمد بن عقيل
حدیث نمبر: 27475
Save to word اعراب
حدثنا يزيد بن هارون , قال: اخبرنا شريك بن عبد الله , عن عبد الله بن محمد بن عقيل , عن إبراهيم بن محمد بن طلحة , عن عمه عمران بن طلحة , عن امه حمنة بنت جحش , انها استحيضت على عهد رسول الله صلى الله عليه وسلم , فاتت رسول الله صلى الله عليه وسلم , فقالت: يا رسول الله , إني استحضت حيضة منكرة شديدة , فقال لها:" احتشي كرسفا" , قالت: إني اشد من ذلك , إني اثج ثجا , قال: " تلجمي , وتحيضي في كل شهر في علم الله ستة ايام او سبعة , ثم اغتسلي غسلا , وصلي , وصومي ثلاثا وعشرين , او اربعا وعشرين , واخري الظهر , وقدمي العصر , واغتسلي لهما غسلا , واخري المغرب وقدمي العشاء واغتسلي لهما غسلا , وهذا احب الامرين إلي" .حَدَّثَنَا يَزِيدُ بْنُ هَارُونَ , قَالَ: أَخْبَرَنَا شَرِيكُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ , عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ مُحَمَّدِ بْنِ عَقيل , عَنْ إِبْرَاهِيمَ بْنِ مُحَمَّدِ بْنِ طَلْحَةَ , عَنْ عَمِّهِ عِمْرَانَ بْنِ طَلْحَةَ , عَنْ أُمِّهِ حَمْنَةَ بِنْتِ جَحْشٍ , أَنَّهَا اسْتُحِيضَتْ عَلَى عَهْدِ رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ , فَأَتَتْ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ , فَقَالَتْ: يَا رَسُولَ اللَّهِ , إِنِّي اسْتَحَضْتُ حَيْضَةً مُنْكَرَةً شَدِيدَةً , فَقَالَ لَهَا:" احْتَشِي كُرْسُفًا" , قَالَتْ: إِنِّي أَشَدُّ مِنْ ذَلِكَ , إِنِّي أَثُجُّ ثَجًّا , قَالَ: " تَلَجَّمِي , وَتَحَيَّضِي فِي كُلِّ شَهْرٍ فِي عِلْمِ اللَّهِ سِتَّةَ أَيَّامٍ أَوْ سَبْعَةً , ثُمَّ اغْتَسِلِي غُسْلًا , وَصَلِّي , وَصُومِي ثَلَاثًا وَعِشْرِينَ , أَوْ أَرْبَعًا وَعِشْرِينَ , وَأَخِّرِي الظُّهْرَ , وَقَدِّمِي الْعَصْرَ , وَاغْتَسِلِي لَهُمَا غُسْلًا , وَأَخِّرِي الْمَغْرِبَ وَقَدِّمِي الْعِشَاءَ وَاغْتَسِلِي لَهُمَا غُسْلًا , وَهَذَا أَحَبُّ الْأَمْرَيْنِ إِلَيَّ" .
حضرت حمنہ بنت جحش رضی اللہ عنہا سے مروی ہے کہ ایک مرتبہ میں نبی صلی اللہ علیہ وسلم کی خدمت میں خاضر ہوئی اور عرض کیا کہ مجھے بہت شدت سے ساتھ ماہواری کا خون جاری ہوتا ہے، نبی صلی اللہ علیہ وسلم نے فرمایا: کپڑا استعمال کرو، میں نے عرض کیا کہ وہ اس سے زیادہ شدید ہے (کپڑے سے نہیں رکتا) اور میں تو پرنالے کی طرح بہہ رہی ہوں، نبی صلی اللہ علیہ وسلم نے فرمایا: اس صورت میں تم ہر مہینے کے چھ یا سات دنوں کو علم الٰہی کے مطابق ایام حیض شمار کر لیا کرو، پھر غسل کر کے ٢٣ یا ٢٤ تک نماز روزہ کرتی رہو اور اس کی ترتیب یہ رکھو کہ ایک مرتبہ نماز ِ فجر کے لئے غسل کیا کرو، پھر ظہر کو مؤخر اور عصر کو مقدم کر کے ایک ہی مرتبہ غسل کر کے یہ دونوں نمازیں پڑھ لو، پھر مغرب کو مؤخر اور عشاء کو مقدم کر کے ایک ہی مرتبہ غسل کے ذریعے یہ دونوں نمازیں پڑھ لیا کرو، مجھے یہ طریقہ دوسرے طریقے سے زیادہ پسند ہے۔

حكم دارالسلام: إسناده ضعيف، لضعف عبد الله بن محمد بن عقيل، وشريك بن عبد الله سيئ الحفظ
حدیث نمبر: 27476
Save to word اعراب
حدثنا يزيد بن هارون , قال: اخبرنا عبد الله بن عمر , عن القاسم بن غنام , عن اهل بيته , عن جدته ام فروة , انها سمعت رسول الله صلى الله عليه وسلم , وساله رجل عن افضل الاعمال , فقال رسول الله صلى الله عليه وسلم: " الصلاة لاول وقتها" .حَدَّثَنَا يَزِيدُ بْنُ هَارُونَ , قالَ: أَخْبَرَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ عُمَرَ , عَنِ الْقَاسِمِ بْنِ غَنَّامٍ , عَنْ أَهْلِ بَيْتِهِ , عَنْ جَدَّتِهِ أُمِّ فَرْوَةَ , أَنَّهَا سَمِعَتْ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ , وَسَأَلَهُ رَجُلٌ عَنْ أَفْضَلِ الْأَعْمَالِ , فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلم: " َالصلَاةُ لِأَوَّلِ وَقْتِهَا" .
حضرت ام فروہ رضی اللہ عنہا سے مروی ہے کہ کسی شخص نے نبی صلی اللہ علیہ وسلم سے سب سے افضل عمل کے متعلق پوچھا، تو نبی صلی اللہ علیہ وسلم نے فرمایا: اول وقت پر نماز پڑھنا۔

حكم دارالسلام: صحيح لغيره، وهذا إسناد ضعيف لضعف عبدالله بن عمر، ولاضطراب القاسم بن غنام فيه، ولابهام الواسطة التى تروي عن أم فروة
حدیث نمبر: 27477
Save to word اعراب
حدثنا ابو بكر الحنفي , قال: حدثنا اسامة بن زيد , عن عمرو بن شعيب , عن ام كرز الخزاعية , قالت: اتي النبي صلى الله عليه وسلم بغلام , فبال عليه , " فامر به فنضح" واتي بجارية , فبالت عليه ," فامر به فغسل" .حَدَّثَنَا أَبُو بَكْرٍ الْحَنَفِيُّ , قَالَ: حَدَّثَنَا أُسَامَةُ بْنُ زَيْدٍ , عَنْ عَمْرِو بْنِ شُعَيْبٍ , عَنْ أُمِّ كُرْزٍ الْخُزَاعِيَّةِ , قَالَتْ: أُتِيَ النَّبِيُّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ بِغُلَامٍ , فَبَالَ عَلَيْهِ , " فَأَمَرَ بِهِ فَنُضِحَ" وَأُتِيَ بِجَارِيَةٍ , فَبَالَتْ عَلَيْهِ ," فَأَمَرَ بِهِ فَغُسِلَ" .
حضرت ام کرز رضی اللہ عنہا سے مروی ہے کہ نبی صلی اللہ علیہ وسلم کے پاس ایک چھوٹے بچے کو لایا گیا، اس نے نبی صلی اللہ علیہ وسلم پر پیشاپ کر دیا، نبی صلی اللہ علیہ وسلم نے حکم دیا تو اس پر پانی کے چھینٹے مار دیئے گئے، پھر ایک بچی کو لایا گیا، اس نے پیشاپ کیا تو نبی صلی اللہ علیہ وسلم نے اسے دھونے کا حکم دیا۔

حكم دارالسلام: صحيح لغيره، وهذا إسناد ضعيف لانقطاعه، عمرو ابن شعيب لم يسمع من أم كرز
حدیث نمبر: 27478
Save to word اعراب
حدثنا ابو المغيرة , حدثنا ابو بكر بن عبد الله بن ابي مريم الغساني , قال: حدثنا ابو الاحوص حكيم بن عمير , وحبيب بن عبيد , عن ابي الدرداء , ان رسول الله صلى الله عليه وسلم , قال: " لا يدع رجل منكم ان يعمل لله الف حسنة حين يصبح , يقول: سبحان الله وبحمده مائة مرة , فإنها الف حسنة , فإنه لا يعمل إن شاء الله مثل ذلك في يومه من الذنوب , ويكون ما عمل من خير سوى ذلك وافرا" .حَدَّثَنَا أَبُو الْمُغِيرَةِ , حَدَّثَنَا أَبُو بَكْرِ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ أَبِي مَرْيَمَ الْغَسَّانِيُّ , قَالَ: حَدَّثَنَا أَبُو الْأَحْوَصِ حَكِيمُ بْنُ عُمَيْرٍ , وَحَبِيبُ بْنُ عُبَيْدٍ , عَنْ أَبِي الدَّرْدَاءِ , أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ , قَالَ: " لَا يَدَعْ رَجُلٌ مِنْكُمْ أَنْ يَعْمَلَ لِلَّهِ أَلْفَ حَسَنَةٍ حِينَ يُصْبِحُ , يَقُولُ: سُبْحَانَ اللَّهِ وَبِحَمْدِهِ مِائَةَ مَرَّةٍ , فَإِنَّهَا أَلْفُ حَسَنَةٍ , فَإِنَّهُ لَا يَعْمَلُ إِنْ شَاءَ اللَّهُ مِثْلَ ذَلِكَ فِي يَوْمِهِ مِنَ الذُّنُوبِ , وَيَكُونُ مَا عَمِلَ مِنْ خَيْرٍ سِوَى ذَلِكَ وَافِرًا" .
حضرت ابودرداء رضی اللہ عنہ سے مروی ہے کہ نبی صلی اللہ علیہ وسلم نے ارشاد فرمایا: تم میں سے کوئی شخص روزانہ صبح کے وقت اللہ کی رضا کے لئے ایک ہزار نیکیاں نہ چھوڑا کرے، سو مرتبہ «سُبْحَانَ اللَّهِ وَبِحَمْدِهِ» کہہ لیا کرے، اس کا ثواب ایک ہزار نیکیوں کے برابر ہے اور وہ شخص ان شاء اللہ اس دن اتنے گناہ نہیں کر سکے گا اور اس کے علاوہ جو نیکی کے کام کرے گا وہ اس سے زیادہ ہوں گے۔

حكم دارالسلام: إسناده ضعيف لضعف أبى بكر بن عبدالله
حدیث نمبر: 27479
Save to word اعراب
حدثنا ابو المغيرة , قال: حدثنا ابو بكر بن ابي مريم , قال: حدثني حميد بن عقبة بن رومان , عن ابي الدرداء , عن النبي صلى الله عليه وسلم , انه قال: " من زحزح عن طريق المسلمين شيئا يؤذيهم , كتب الله له به حسنة , ومن كتب له عنده حسنة , ادخله الله بها الجنة" .حَدَّثَنَا أَبُو الْمُغِيرَةِ , قَالَ: حَدَّثَنَا أَبُو بَكْرِ بْنُ أَبِي مَرْيَمَ , قَالَ: حَدَّثَنِي حُمَيْدُ بْنُ عُقْبَةَ بْنِ رُومَانَ , عَنْ أَبِي الدَّرْدَاءِ , عَنِ النَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ , أَنَّهُ قَالَ: " مَنْ زَحْزَحَ عَنْ طَرِيقِ الْمُسْلِمِينَ شَيْئًا يُؤْذِيهِمْ , كَتَبَ اللَّهُ لَهُ بِهِ حَسَنَةً , وَمَنْ كُتِبَ لَهُ عِنْدَهُ حَسَنَةٌ , أَدْخَلَهُ اللَّهُ بِهَا الْجَنَّةَ" .
حضرت ابودرداء رضی اللہ عنہ سے مروی ہے کہ نبی صلی اللہ علیہ وسلم نے ارشاد فرمایا: جو شخص مسلمانوں کے راستے سے کسی تکلیف دہ چیز کو ہٹاتا ہے تو اللہ اس کے لئے ایک نیکی لکھتا ہے اور جس کے لئے اللہ کے یہاں ایک نیکی لکھی جائے، اللہ اسے جنت میں داخل فرمائے گا۔

حكم دارالسلام: حسن لغيره، وهذا إسناد ضعيف لضعف أبى بكر بن أبى مريم
حدیث نمبر: 27480
Save to word اعراب
حدثنا حدثنا ابو المغيرة , قال: حدثنا صفوان , قال: حدثني شريح بن عبيد الحضرمي , وغيره , عن ابي الدرداء , ان رسول الله صلى الله عليه وسلم , قال: " إن الله تعالى يقول: يا ابن آدم , لا تعجزن من الاربع ركعات من اول نهارك , اكفك آخره" .حَدَّثَنَا حَدَّثَنَا أَبُو الْمُغِيرَةِ , قَالَ: حَدَّثَنَا صَفْوَانُ , قَالَ: حَدَّثَنِي شُرَيْحُ بْنُ عُبَيْدٍ الْحَضْرَمِيُّ , وَغَيْرُهُ , عَنْ أَبِي الدَّرْدَاءِ , أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ , قَالَ: " إِنَّ اللَّهَ تَعَالَى يَقُولُ: يَا ابْنَ آدَمَ , لَا تَعْجَزَنَّ مِنَ الْأَرْبَعِ رَكَعَاتٍ مِنْ أَوَّلِ نَهَارِكَ , أَكْفِكَ آخِرَهُ" .
حضرت نعیم سے مروی ہے کہ انہوں نے نبی کو یہ فرماتے ہوئے سنا ہے اللہ تعالیٰ فرماتا ہے اے ابن آدم! تو دن کے پہلے چار حصے میں چار رکعتیں پڑھنے سے اپنے آپ کو عاجز ظاہر نہ کرو، میں دن کے آخری حصے تک تیری کفایت کروں گا۔

حكم دارالسلام: صحيح لغيره، وهذا إسناد ضعيف لانقطاعه، شريح بن عبيد لم يسمع من أبى الدرداء
حدیث نمبر: 27481
Save to word اعراب
حدثنا ابو المغيرة , قال: حدثنا صفوان , قال: حدثني بعض المشيخة , عن ابي إدريس السكوني , عن جبير بن نفير , عن ابي الدرداء , قال: اوصاني خليلي ابو القاسم صلى الله عليه وسلم بثلاث لا ادعهن لشيء: اوصاني " بصيام بثلاثة ايام من كل شهر , وان لا انام إلا على وتر , وسبحة الضحى في الحضر والسفر" .حَدَّثَنَا أَبُو الْمُغِيرَةِ , قَالَ: حَدَّثَنَا صَفْوَانُ , قَال: حَدَّثَنِي بَعْضُ الْمَشْيَخَةِ , عَنْ أَبِي إِدْرِيسَ السَّكُونِيِّ , عَنْ جُبَيْرِ بْنِ نُفَيْرٍ , عَنْ أَبِي الدَّرْدَاءِ , قَالَ: أَوْصَانِي خَلِيلِي أَبُو الْقَاسِمِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ بِثَلَاثٍ لَا أَدَعُهُنَّ لِشَيْءٍ: أَوْصَانِي " بِصِيَامِ بِثَلَاثَةِ أَيَّامٍ مِنْ كُلِّ شَهْرٍ , وَأَنْ لَا أَنَامَ إِلَّا عَلَى وِتْرٍ , وَسُبْحَةِ الضُّحَى فِي الْحَضَرِ وَالسَّفَر" .
حضرت ابودردا رضی اللہ عنہ سے مروی ہے کہ مجھے میرے خلیل ابوقاسم صلی اللہ علیہ وسلم نے تین چیزوں کی وصیت فرمائی ہے جنہیں میں کبھی نہیں چھوڑوں گا، نبی صلی اللہ علیہ وسلم نے مجھے ہر تین مہینے روزے رکھنے کی، وتر پڑھ کر سونے کی اور سفر وحضر میں چاشت کے نوافل پڑھنے کی وصیت فرمائی ہے۔

حكم دارالسلام: حديث صحيح، دون قوله: "فى الحضر والسفر"، م: 723. وهذا اسناد ضعيف لابهام الراوي عن ابي ادريس، ولجهالة ابي ادريس
حدیث نمبر: 27482
Save to word اعراب
حدثنا ابو اليمان , قال: حدثنا ابو بكر , عن ضمرة بن حبيب , عن ابي الدرداء , عن رسول الله صلى الله عليه وسلم , انه قال: " إن الله تصدق عليكم بثلث اموالكم عند وفاتكم" .حَدَّثَنَا أَبُو الْيَمَانِ , قَالَ: حَدَّثَنَا أَبُو بَكْرٍ , عَنْ ضَمْرَةَ بْنِ حَبِيبٍ , عَنْ أَبِي الدَّرْدَاءِ , عَنْ رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ , أَنَّهُ قَالَ: " إِنَّ اللَّهَ تَصَدَّقَ عَلَيْكُمْ بِثُلُثِ أَمْوَالِكُمْ عِنْدَ وَفَاتِكُمْ" .
حضرت ابودردا رضی اللہ عنہ سے مروی ہے کہ نبی صلی اللہ علیہ وسلم نے فرمایا اللہ نے تم پر اپنی وفات کے وقت ایک تہائی مال کا صدقہ کرنا قرار دیا ہے۔

حكم دارالسلام: حديث حسن بشواهده، وهذا إسناد ضعيف لضعف أبى بكر، وضمرة بن حبيب لم يلق أبا الدرداء

Previous    29    30    31    32    33    34    35    36    37    Next    

https://islamicurdubooks.com/ 2005-2024 islamicurdubooks@gmail.com No Copyright Notice.
Please feel free to download and use them as you would like.
Acknowledgement / a link to https://islamicurdubooks.com will be appreciated.