نمبر | لفظ | آیت | ترجمہ |
201 | ثُمَّ |
ثُمَّ قَبَضْنَاهُ إِلَيْنَا قَبْضًا يَسِيرًا [25-الفرقان:46]
[ترجمہ محمد جوناگڑھی]
پھر ہم نے اسے آہستہ آہستہ اپنی طرف کھینچ لیا
[ترجمہ فتح محمد جالندھری]
پھر اس کو ہم آہستہ آہستہ اپنی طرف سمیٹ لیتے ہیں
[ترجمہ محمد عبدالسلام بن محمد]
پھر ہم نے اسے اپنی طرف سمیٹ لیا، تھوڑا تھوڑا سمیٹنا۔ |
|
202 | ثُمَّ |
الَّذِي خَلَقَ السَّمَاوَاتِ وَالْأَرْضَ وَمَا بَيْنَهُمَا فِي سِتَّةِ أَيَّامٍ ثُمَّ اسْتَوَى عَلَى الْعَرْشِ الرَّحْمَنُ فَاسْأَلْ بِهِ خَبِيرًا [25-الفرقان:59]
[ترجمہ محمد جوناگڑھی]
وہی ہے جس نے آسمانوں اور زمین اوران کے درمیان کی سب چیزوں کو چھ دن میں پیدا کردیا ہے، پھر عرش پر مستوی ہوا، وه رحمٰن ہے، آپ اس کے بارے میں کسی خبردار سے پوچھ لیں
[ترجمہ فتح محمد جالندھری]
جس نے آسمانوں اور زمین کو اور جو کچھ ان دونوں کے درمیان ہے چھ دن میں پیدا کیا پھر عرش پر جا ٹھہرا وہ (جس کا نام) رحمٰن (یعنی بڑا مہربان ہے) تو اس کا حال کسی باخبر سے دریافت کرلو
[ترجمہ محمد عبدالسلام بن محمد]
وہ جس نے آسمانوں اور زمین کو اور جو کچھ ان دونوں کے درمیان ہے، چھ دنوں میں پیدا کیا، پھر عرش پر بلند ہوا، بے حد رحم والاہے، سو اس کے متعلق کسی پورے با خبر سے پوچھ۔ |
|
203 | ثُمَّ |
ثُمَّ أَغْرَقْنَا الْآخَرِينَ [26-الشعراء:66]
[ترجمہ محمد جوناگڑھی]
پھر اور سب دوسروں کو ڈبو دیا
[ترجمہ فتح محمد جالندھری]
پھر دوسروں کو ڈبو دیا
[ترجمہ محمد عبدالسلام بن محمد]
پھر دوسروں کو ڈبو دیا۔ |
|
204 | ثُمَّ |
وَالَّذِي يُمِيتُنِي ثُمَّ يُحْيِينِ [26-الشعراء:81]
[ترجمہ محمد جوناگڑھی]
اور وہی مجھے مار ڈالے گا پھر زنده کردے گا
[ترجمہ فتح محمد جالندھری]
اور جو مجھے مارے گا اور پھر زندہ کرے گا
[ترجمہ محمد عبدالسلام بن محمد]
اور وہ جو مجھے موت دے گا، پھر مجھے زندہ کرے گا۔ |
|
205 | ثُمَّ |
ثُمَّ أَغْرَقْنَا بَعْدُ الْبَاقِينَ [26-الشعراء:120]
[ترجمہ محمد جوناگڑھی]
بعد ازاں باقی کے تمام لوگوں کو ہم نے ڈبو دیا
[ترجمہ فتح محمد جالندھری]
پھر اس کے بعد باقی لوگوں کو ڈبو دیا
[ترجمہ محمد عبدالسلام بن محمد]
پھر اس کے بعد باقی لوگوں کو غرق کر دیا۔ |
|
206 | ثُمَّ |
ثُمَّ دَمَّرْنَا الْآخَرِينَ [26-الشعراء:172]
[ترجمہ محمد جوناگڑھی]
پھر ہم نے باقی اور سب کو ہلاک کر دیا
[ترجمہ فتح محمد جالندھری]
پھر ہم نے اوروں کو ہلاک کردیا
[ترجمہ محمد عبدالسلام بن محمد]
پھر ہم نے دوسروں کو ہلاک کر دیا۔ |
|
207 | ثُمَّ |
ثُمَّ جَاءَهُمْ مَا كَانُوا يُوعَدُونَ [26-الشعراء:206]
[ترجمہ محمد جوناگڑھی]
پھر انہیں وه عذاب آ لگا جن سے یہ دھمکائے جاتے تھے
[ترجمہ فتح محمد جالندھری]
پھر ان پر وہ (عذاب) آ واقع ہو جس کا تم سے وعدہ کیا جاتا ہے
[ترجمہ محمد عبدالسلام بن محمد]
پھر ان کے پاس وہ چیز آجا ئے جس کا وہ وعدہ دیے جاتے تھے۔ |
|
208 | ثُمَّ |
إِلَّا مَنْ ظَلَمَ ثُمَّ بَدَّلَ حُسْنًا بَعْدَ سُوءٍ فَإِنِّي غَفُورٌ رَحِيمٌ [27-النمل:11]
[ترجمہ محمد جوناگڑھی]
لیکن جو لوگ ﻇلم کریں پھر اس کے عوض نیکی کریں اس برائی کے پیچھے تو میں بھی بخشنے واﻻ مہربان ہوں
[ترجمہ فتح محمد جالندھری]
ہاں جس نے ظلم کیا پھر برائی کے بعد اسے نیکی سے بدل دیا تو میں بخشنے والا مہربان ہوں
[ترجمہ محمد عبدالسلام بن محمد]
مگر جس نے ظلم کیا، پھر برائی کے بعد بدل کر نیکی کی تو بے شک میں بے حد بخشنے والا، نہایت مہربان ہوں۔ |
|
209 | ثُمَّ |
اذْهَبْ بِكِتَابِي هَذَا فَأَلْقِهْ إِلَيْهِمْ ثُمَّ تَوَلَّ عَنْهُمْ فَانْظُرْ مَاذَا يَرْجِعُونَ [27-النمل:28]
[ترجمہ محمد جوناگڑھی]
میرے اس خط کو لے جاکر انہیں دے دے پھر ان کے پاس سے ہٹ آ اور دیکھ کہ وه کیا جواب دیتے ہیں
[ترجمہ فتح محمد جالندھری]
یہ میرا خط لے جا اور اسے ان کی طرف ڈال دے پھر ان کے پاس سے پھر آ اور دیکھ کہ وہ کیا جواب دیتے ہیں
[ترجمہ محمد عبدالسلام بن محمد]
میرا یہ خط لے جا، پس اسے ان کی طرف پھینک دے، پھر ان سے لوٹ آ، پس دیکھ وہ کیا جواب دیتے ہیں۔ |
|
210 | ثُمَّ |
قَالُوا تَقَاسَمُوا بِاللَّهِ لَنُبَيِّتَنَّهُ وَأَهْلَهُ ثُمَّ لَنَقُولَنَّ لِوَلِيِّهِ مَا شَهِدْنَا مَهْلِكَ أَهْلِهِ وَإِنَّا لَصَادِقُونَ [27-النمل:49]
[ترجمہ محمد جوناگڑھی]
انہوں نے آپس میں بڑی قسمیں کھا کھا کر عہد کیا کہ رات ہی کو صالح اور اس کے گھر والوں پر ہم چھاپہ ماریں گے، اور اس کے وارﺛوں سے صاف کہہ دیں گے کہ ہم اس کے اہل کی ہلاکت کے وقت موجود نہ تھے اور ہم بالکل سچے ہیں
[ترجمہ فتح محمد جالندھری]
کہنے لگے کہ خدا کی قسم کھاؤ کہ ہم رات کو اس پر اور اس کے گھر والوں پر شب خون ماریں گے پھر اس کے وارث سے کہہ دیں گے کہ ہم تو صالح کے گھر والوں کے موقع ہلاکت پر گئے ہی نہیں اور ہم سچ کہتے ہیں
[ترجمہ محمد عبدالسلام بن محمد]
انھوں نے کہا آپس میں اللہ کی قسم کھائو کہ ہم ضرور ہی اس پر اور اس کے گھر والوں پر رات حملہ کریں گے، پھر ضرور ہی اس کے وارث سے کہہ دیں گے ہم اس کے گھر والوں کی ہلاکت کے وقت موجود نہ تھے اور بلاشبہ ہم ضرور سچے ہیں۔ |