قرآن پاک لفظ يَوْمَ کے تحت آنے والی قرآنی آیات
نمبر لفظ آیت ترجمہ
121
يَوْمَ
إِنَّ يَوْمَ الْفَصْلِ كَانَ مِيقَاتًا [78-النبأ:17]
[ترجمہ محمد جوناگڑھی]
بیشک فیصلہ کے دن کا وقت مقرر ہے
[ترجمہ فتح محمد جالندھری]
بےشک فیصلہ کا دن مقرر ہے
[ترجمہ محمد عبدالسلام بن محمد]
یقینا فیصلے کا دن ایک مقرر وقت ہے۔
122
يَوْمَ
يَوْمَ يُنْفَخُ فِي الصُّورِ فَتَأْتُونَ أَفْوَاجًا [78-النبأ:18]
[ترجمہ محمد جوناگڑھی]
جس دن کہ صور میں پھونکا جائے گا۔ پھر تم فوج در فوج چلے آؤ گے
[ترجمہ فتح محمد جالندھری]
جس دن صور پھونکا جائے گا تو تم لوگ غٹ کے غٹ آ موجود ہو گے
[ترجمہ محمد عبدالسلام بن محمد]
جس دن صور میں پھونکا جائے گا، تو تم فوج در فوج چلے آؤ گے۔
123
يَوْمَ
يَوْمَ يَقُومُ الرُّوحُ وَالْمَلَائِكَةُ صَفًّا لَا يَتَكَلَّمُونَ إِلَّا مَنْ أَذِنَ لَهُ الرَّحْمَنُ وَقَالَ صَوَابًا [78-النبأ:38]
[ترجمہ محمد جوناگڑھی]
جس دن روح اور فرشتے صفیں باندھ کر کھڑے ہوں گے تو کوئی کلام نہ کر سکے گا مگر جسے رحمٰن اجازت دے دے اور وه ٹھیک بات زبان سے نکالے
[ترجمہ فتح محمد جالندھری]
جس دن روح (الامین) اور فرشتے صف باندھ کر کھڑے ہوں گے تو کوئی بول نہ سکے گا مگر جس کو (خدائے رحمٰن) اجازت بخشے اور اس نے بات بھی درست کہی ہو
[ترجمہ محمد عبدالسلام بن محمد]
جس دن روح اور فرشتے صف بنا کر کھڑے ہوں گے، وہ کلام نہیں کریں گے، مگر وہی جسے رحمان اجازت دے گا اور وہ درست بات کہے گا۔
124
يَوْمَ
إِنَّا أَنْذَرْنَاكُمْ عَذَابًا قَرِيبًا يَوْمَ يَنْظُرُ الْمَرْءُ مَا قَدَّمَتْ يَدَاهُ وَيَقُولُ الْكَافِرُ يَا لَيْتَنِي كُنْتُ تُرَابًا [78-النبأ:40]
[ترجمہ محمد جوناگڑھی]
ہم نے تمہیں عنقریب آنے والے عذاب سے ڈرا دیا (اور چوکنا کر دیا) ہے۔ جس دن انسان اپنے ہاتھوں کی کمائی کو دیکھ لے گا اور کافر کہے گا کہ کاش! میں مٹی ہو جاتا
[ترجمہ فتح محمد جالندھری]
ہم نے تم کو عذاب سے جو عنقریب آنے والا ہے آگاہ کر دیا ہے جس دن ہر شخص ان (اعمال) کو جو اس نے آگے بھیجے ہوں گے دیکھ لے گا اور کافر کہے گا کہ اے کاش میں مٹی ہوتا
[ترجمہ محمد عبدالسلام بن محمد]
بلاشبہ ہم نے تمھیں ایک ایسے عذاب سے ڈرا دیا ہے جو قریب ہے، جس دن آدمی دیکھ لے گا جو اس کے دونوں ہاتھوں نے آگے بھیجا اور کافر کہے گا اے کاش کہ میں مٹی ہوتا۔
125
يَوْمَ
يَوْمَ تَرْجُفُ الرَّاجِفَةُ [79-النازعات:6]
[ترجمہ محمد جوناگڑھی]
جس دن کانپنے والی کانپے گی
[ترجمہ فتح محمد جالندھری]
(کہ وہ دن آ کر رہے گا) جس دن زمین کو بھونچال آئے گا
[ترجمہ محمد عبدالسلام بن محمد]
جس دن ہلا ڈالے گا سخت ہلانے والا ( زلزلہ )۔
126
يَوْمَ
يَوْمَ يَتَذَكَّرُ الْإِنْسَانُ مَا سَعَى [79-النازعات:35]
[ترجمہ محمد جوناگڑھی]
جس دن کہ انسان اپنے کیے ہوئے کاموں کو یاد کرے گا
[ترجمہ فتح محمد جالندھری]
اس دن انسان اپنے کاموں کو یاد کرے گا
[ترجمہ محمد عبدالسلام بن محمد]
جس دن انسان یاد کرے گا جو اس نے کوشش کی۔
127
يَوْمَ
كَأَنَّهُمْ يَوْمَ يَرَوْنَهَا لَمْ يَلْبَثُوا إِلَّا عَشِيَّةً أَوْ ضُحَاهَا [79-النازعات:46]
[ترجمہ محمد جوناگڑھی]
جس روز یہ اسے دیکھ لیں گے تو ایسا معلوم ہوگا کہ صرف دن کا آخری حصہ یا اول حصہ ہی (دنیا میں) رہے ہیں
[ترجمہ فتح محمد جالندھری]
جب وہ اس کو دیکھیں گے (تو ایسا خیال کریں گے) کہ گویا (دنیا میں صرف) ایک شام یا صبح رہے تھے
[ترجمہ محمد عبدالسلام بن محمد]
گویا وہ جس دن اسے دیکھیں گے وہ (دنیا میں) نہیں ٹھہرے، مگر دن کا ایک پچھلا حصہ، یا اس کا پہلا حصہ ۔
128
يَوْمَ
يَوْمَ يَفِرُّ الْمَرْءُ مِنْ أَخِيهِ [80-عبس:34]
[ترجمہ محمد جوناگڑھی]
اس دن آدمی اپنے بھائی سے
[ترجمہ فتح محمد جالندھری]
اس دن آدمی اپنے بھائی سے دور بھاگے گا
[ترجمہ محمد عبدالسلام بن محمد]
جس دن آدمی اپنے بھائی سے بھاگے گا۔
129
يَوْمَ
يَصْلَوْنَهَا يَوْمَ الدِّينِ [82-الإنفطار:15]
[ترجمہ محمد جوناگڑھی]
بدلے والے دن اس میں جائیں گے
[ترجمہ فتح محمد جالندھری]
(یعنی) جزا کے دن اس میں داخل ہوں گے
[ترجمہ محمد عبدالسلام بن محمد]
وہ اس میں جزا کے دن داخل ہوں گے۔
130
يَوْمَ
يَوْمَ لَا تَمْلِكُ نَفْسٌ لِنَفْسٍ شَيْئًا وَالْأَمْرُ يَوْمَئِذٍ لِلَّهِ [82-الإنفطار:19]
[ترجمہ محمد جوناگڑھی]
(وه ہے) جس دن کوئی شخص کسی شخص کے لئے کسی چیز کا مختار نہ ہوگا، اور (تمام تر) احکام اس روز اللہ کے ہی ہوں گے
[ترجمہ فتح محمد جالندھری]
جس روز کوئی کسی کا بھلا نہ کر سکے گا اور حکم اس روز خدا ہی کا ہو گا
[ترجمہ محمد عبدالسلام بن محمد]
جس دن کوئی جان کسی جان کے لیے کسی چیز کا اختیار نہ رکھے گی اور اس دن حکم صرف اللہ کا ہوگا۔