الحمدللہ ! قرآن پاک روٹ ورڈ سرچ اور مترادف الفاظ کی سہولت پیش کر دی گئی ہے۔
نمبر | آيات | تفسیر |
-- |
بِسْمِ اللَّـهِ الرَّحْمَـنِ الرَّحِيمِ﴿﴾ شروع کرتا ہوں اللہ تعالٰی کے نام سے جو بڑا مہربان نہایت رحم کرنے والا ہے۔
|
۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔ |
1 |
وَالصَّافَّاتِ صَفًّا (1)
والصافات صفا۔
[اردو ترجمہ عبدالسلام بن محمد] قسم ہے ان (جماعتوں) کی جو صف باندھنے والی ہیں! خوب صف باندھنا۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔ |
تفسیر ابن کثیر
تفسیر آیت نمبر 1,2,3,4,5 |
2 |
فَالزَّاجِرَاتِ زَجْرًا (2)
فالزاجرات زجرا۔
[اردو ترجمہ عبدالسلام بن محمد] پھر ان کی جو ڈانٹنے والی ہیں! زبردست ڈانٹنا۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔ |
تفسیر ابن کثیر
اس آیت کی تفسیر پچھلی آیت کے ساتھ کی گئی ہے۔ |
3 |
فَالتَّالِيَاتِ ذِكْرًا (3)
فالتاليات ذكرا۔
[اردو ترجمہ عبدالسلام بن محمد] پھر ان کی جو ذکر کی تلاوت کرنے والی ہیں!۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔ |
تفسیر ابن کثیر
اس آیت کی تفسیر پچھلی آیت کے ساتھ کی گئی ہے۔ |
4 |
إِنَّ إِلَهَكُمْ لَوَاحِدٌ (4)
إن إلهكم لواحد۔
[اردو ترجمہ عبدالسلام بن محمد] کہ بے شک تمھارا معبود یقینا ایک ہے۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔ |
تفسیر ابن کثیر
اس آیت کی تفسیر پچھلی آیت کے ساتھ کی گئی ہے۔ |
5 |
رَبُّ السَّمَاوَاتِ وَالْأَرْضِ وَمَا بَيْنَهُمَا وَرَبُّ الْمَشَارِقِ (5)
رب السماوات والأرض وما بينهما ورب المشارق۔
[اردو ترجمہ عبدالسلام بن محمد] جو آسمانوں اور زمین کا اوران دونوں کے درمیان کی چیزوں کا رب اور تمام مشرقوں کا رب ہے۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔ |
تفسیر ابن کثیر
اس آیت کی تفسیر پچھلی آیت کے ساتھ کی گئی ہے۔ |
6 |
إِنَّا زَيَّنَّا السَّمَاءَ الدُّنْيَا بِزِينَةٍ الْكَوَاكِبِ (6)
إنا زينا السماء الدنيا بزينة الكواكب۔
[اردو ترجمہ عبدالسلام بن محمد] بے شک ہم نے ہی آسمان دنیا کو ایک انوکھی زینت کے ساتھ آراستہ کیا، جو ستارے ہیں۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔ |
تفسیر ابن کثیر
تفسیر آیت نمبر 6,7,8,9,10 |
7 |
وَحِفْظًا مِنْ كُلِّ شَيْطَانٍ مَارِدٍ (7)
وحفظا من كل شيطان مارد۔
[اردو ترجمہ عبدالسلام بن محمد] اور ہر سرکش شیطان سے خوب محفوظ کر نے کے لیے۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔ |
تفسیر ابن کثیر
اس آیت کی تفسیر پچھلی آیت کے ساتھ کی گئی ہے۔ |
8 |
لَا يَسَّمَّعُونَ إِلَى الْمَلَإِ الْأَعْلَى وَيُقْذَفُونَ مِنْ كُلِّ جَانِبٍ (8)
لا يسمعون إلى الملإ الأعلى ويقذفون من كل جانب۔
[اردو ترجمہ عبدالسلام بن محمد] وہ اوپر کی مجلس کی طرف کان نہیں لگا سکتے اور ہر طرف سے ان پر (شہاب)پھینکے جاتے ہیں۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔ |
تفسیر ابن کثیر
اس آیت کی تفسیر پچھلی آیت کے ساتھ کی گئی ہے۔ |
9 |
دُحُورًا وَلَهُمْ عَذَابٌ وَاصِبٌ (9)
دحورا ولهم عذاب واصب۔
[اردو ترجمہ عبدالسلام بن محمد] بھگانے کے لیے اور ان کے لیے ہمیشہ رہنے والا عذاب ہے۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔ |
تفسیر ابن کثیر
اس آیت کی تفسیر پچھلی آیت کے ساتھ کی گئی ہے۔ |
10 |
إِلَّا مَنْ خَطِفَ الْخَطْفَةَ فَأَتْبَعَهُ شِهَابٌ ثَاقِبٌ (10)
إلا من خطف الخطفة فأتبعه شهاب ثاقب۔
[اردو ترجمہ عبدالسلام بن محمد] مگر جو کوئی اچانک اچک کر لے جائے تو ایک چمکتا ہوا شعلہ اس کا پیچھا کرتا ہے۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔ |
تفسیر ابن کثیر
اس آیت کی تفسیر پچھلی آیت کے ساتھ کی گئی ہے۔ |
11 |
فَاسْتَفْتِهِمْ أَهُمْ أَشَدُّ خَلْقًا أَمْ مَنْ خَلَقْنَا إِنَّا خَلَقْنَاهُمْ مِنْ طِينٍ لَازِبٍ (11)
فاستفتهم أهم أشد خلقا أم من خلقنا إنا خلقناهم من طين لازب۔
[اردو ترجمہ عبدالسلام بن محمد] سو ان سے پوچھ کیا یہ پیدا کرنے کے اعتبار سے زیادہ مشکل ہیں، یا جنھیں ہم پیدا کر چکے؟ بے شک ہم نے انھیں ایک چپکتے ہوئے گارے سے پیدا کیا ہے۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔ |
تفسیر ابن کثیر
تفسیر آیت نمبر 11,12,13,14,15,16,17,18,19 |
12 |
بَلْ عَجِبْتَ وَيَسْخَرُونَ (12)
بل عجبت ويسخرون۔
[اردو ترجمہ عبدالسلام بن محمد] بلکہ تو نے تعجب کیا اور وہ مذاق اڑاتے ہیں۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔ |
تفسیر ابن کثیر
اس آیت کی تفسیر پچھلی آیت کے ساتھ کی گئی ہے۔ |
13 |
وَإِذَا ذُكِّرُوا لَا يَذْكُرُونَ (13)
وإذا ذكروا لا يذكرون۔
[اردو ترجمہ عبدالسلام بن محمد] اور جب انھیں نصیحت کی جائے وہ قبول نہیں کرتے۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔ |
تفسیر ابن کثیر
اس آیت کی تفسیر پچھلی آیت کے ساتھ کی گئی ہے۔ |
14 |
وَإِذَا رَأَوْا آيَةً يَسْتَسْخِرُونَ (14)
وإذا رأوا آية يستسخرون۔
[اردو ترجمہ عبدالسلام بن محمد] اور جب کوئی نشانی دیکھتے ہیں تو خوب مذاق اڑاتے ہیں۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔ |
تفسیر ابن کثیر
اس آیت کی تفسیر پچھلی آیت کے ساتھ کی گئی ہے۔ |
15 |
وَقَالُوا إِنْ هَذَا إِلَّا سِحْرٌ مُبِينٌ (15)
وقالوا إن هذا إلا سحر مبين۔
[اردو ترجمہ عبدالسلام بن محمد] اور کہتے ہیں یہ صاف جادو کے سوا کچھ نہیں۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔ |
تفسیر ابن کثیر
اس آیت کی تفسیر پچھلی آیت کے ساتھ کی گئی ہے۔ |
16 |
أَإِذَا مِتْنَا وَكُنَّا تُرَابًا وَعِظَامًا أَإِنَّا لَمَبْعُوثُونَ (16)
أإذا متنا وكنا ترابا وعظاما أإنا لمبعوثون۔
[اردو ترجمہ عبدالسلام بن محمد] کیا جب ہم مر گئے اور مٹی اور ہڈیاں ہو چکے تو کیا واقعی ہم ضرور اٹھائے جانے والے ہیں؟۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔ |
تفسیر ابن کثیر
اس آیت کی تفسیر پچھلی آیت کے ساتھ کی گئی ہے۔ |
17 |
أَوَآبَاؤُنَا الْأَوَّلُونَ (17)
أوآباؤنا الأولون۔
[اردو ترجمہ عبدالسلام بن محمد] اور کیا ہمارے پہلے باپ دادا بھی؟۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔ |
تفسیر ابن کثیر
اس آیت کی تفسیر پچھلی آیت کے ساتھ کی گئی ہے۔ |
18 |
قُلْ نَعَمْ وَأَنْتُمْ دَاخِرُونَ (18)
قل نعم وأنتم داخرون۔
[اردو ترجمہ عبدالسلام بن محمد] کہہ دے ہاں! اور تم ذلیل ہو گے۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔ |
تفسیر ابن کثیر
اس آیت کی تفسیر پچھلی آیت کے ساتھ کی گئی ہے۔ |
19 |
فَإِنَّمَا هِيَ زَجْرَةٌ وَاحِدَةٌ فَإِذَا هُمْ يَنْظُرُونَ (19)
فإنما هي زجرة واحدة فإذا هم ينظرون۔
[اردو ترجمہ عبدالسلام بن محمد] سو وہ بس ایک ہی ڈانٹ ہوگی، تو یکایک وہ دیکھ رہے ہوں گے۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔ |
تفسیر ابن کثیر
اس آیت کی تفسیر پچھلی آیت کے ساتھ کی گئی ہے۔ |
20 |
وَقَالُوا يَا وَيْلَنَا هَذَا يَوْمُ الدِّينِ (20)
وقالوا يا ويلنا هذا يوم الدين۔
[اردو ترجمہ عبدالسلام بن محمد] اور کہیں گے ہائے ہماری بربادی! یہ تو جزا کا دن ہے۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔ |
تفسیر ابن کثیر
تفسیر آیت نمبر 20,21,22,23,24,25,26 |
21 |
هَذَا يَوْمُ الْفَصْلِ الَّذِي كُنْتُمْ بِهِ تُكَذِّبُونَ (21)
هذا يوم الفصل الذي كنتم به تكذبون۔
[اردو ترجمہ عبدالسلام بن محمد] یہی فیصلے کا دن ہے، جسے تم جھٹلایا کرتے تھے۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔ |
تفسیر ابن کثیر
اس آیت کی تفسیر پچھلی آیت کے ساتھ کی گئی ہے۔ |
22 |
احْشُرُوا الَّذِينَ ظَلَمُوا وَأَزْوَاجَهُمْ وَمَا كَانُوا يَعْبُدُونَ (22)
احشروا الذين ظلموا وأزواجهم وما كانوا يعبدون۔
[اردو ترجمہ عبدالسلام بن محمد] اکٹھا کرو ان لوگوں کو جنھوں نے ظلم کیا اور ان کے جوڑوں کو اور جن کی وہ عبادت کیا کرتے تھے۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔ |
تفسیر ابن کثیر
اس آیت کی تفسیر پچھلی آیت کے ساتھ کی گئی ہے۔ |
23 |
مِنْ دُونِ اللَّهِ فَاهْدُوهُمْ إِلَى صِرَاطِ الْجَحِيمِ (23)
من دون الله فاهدوهم إلى صراط الجحيم۔
[اردو ترجمہ عبدالسلام بن محمد] اللہ کے سوا، پھر انھیں جہنم کی راہ کی طرف لے چلو۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔ |
تفسیر ابن کثیر
اس آیت کی تفسیر پچھلی آیت کے ساتھ کی گئی ہے۔ |
24 |
وَقِفُوهُمْ إِنَّهُمْ مَسْئُولُونَ (24)
وقفوهم إنهم مسئولون۔
[اردو ترجمہ عبدالسلام بن محمد] اور انھیں ٹھہراؤ، بے شک یہ سوال کیے جانے والے ہیں۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔ |
تفسیر ابن کثیر
اس آیت کی تفسیر پچھلی آیت کے ساتھ کی گئی ہے۔ |
25 |
مَا لَكُمْ لَا تَنَاصَرُونَ (25)
ما لكم لا تناصرون۔
[اردو ترجمہ عبدالسلام بن محمد] کیا ہے تمھیں ، تم ایک دوسرے کی مدد نہیں کرتے؟۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔ |
تفسیر ابن کثیر
اس آیت کی تفسیر پچھلی آیت کے ساتھ کی گئی ہے۔ |
26 |
بَلْ هُمُ الْيَوْمَ مُسْتَسْلِمُونَ (26)
بل هم اليوم مستسلمون۔
[اردو ترجمہ عبدالسلام بن محمد] بلکہ آج وہ بالکل فرماں بردار ہیں۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔ |
تفسیر ابن کثیر
اس آیت کی تفسیر پچھلی آیت کے ساتھ کی گئی ہے۔ |
27 |
وَأَقْبَلَ بَعْضُهُمْ عَلَى بَعْضٍ يَتَسَاءَلُونَ (27)
وأقبل بعضهم على بعض يتساءلون۔
[اردو ترجمہ عبدالسلام بن محمد] اور ان کے بعض بعض کی طرف متوجہ ہوں گے، ایک دوسرے سے سوال کریں گے۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔ |
تفسیر ابن کثیر
تفسیر آیت نمبر 27,28,29,30,31,32,33,34,35,36,37 |
28 |
قَالُوا إِنَّكُمْ كُنْتُمْ تَأْتُونَنَا عَنِ الْيَمِينِ (28)
قالوا إنكم كنتم تأتوننا عن اليمين۔
[اردو ترجمہ عبدالسلام بن محمد] کہیں گے بے شک تم ہمارے پاس قَسَم کی راہ سے آتے تھے۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔ |
تفسیر ابن کثیر
اس آیت کی تفسیر پچھلی آیت کے ساتھ کی گئی ہے۔ |
29 |
قَالُوا بَلْ لَمْ تَكُونُوا مُؤْمِنِينَ (29)
قالوا بل لم تكونوا مؤمنين۔
[اردو ترجمہ عبدالسلام بن محمد] وہ کہیں گے بلکہ تم ایمان والے نہ تھے۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔ |
تفسیر ابن کثیر
اس آیت کی تفسیر پچھلی آیت کے ساتھ کی گئی ہے۔ |
30 |
وَمَا كَانَ لَنَا عَلَيْكُمْ مِنْ سُلْطَانٍ بَلْ كُنْتُمْ قَوْمًا طَاغِينَ (30)
وما كان لنا عليكم من سلطان بل كنتم قوما طاغين۔
[اردو ترجمہ عبدالسلام بن محمد] اور ہمارا تم پر کوئی غلبہ نہ تھا، بلکہ تم (خود) حد سے بڑھنے والے لوگ تھے۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔ |
تفسیر ابن کثیر
اس آیت کی تفسیر پچھلی آیت کے ساتھ کی گئی ہے۔ |
31 |
فَحَقَّ عَلَيْنَا قَوْلُ رَبِّنَا إِنَّا لَذَائِقُونَ (31)
فحق علينا قول ربنا إنا لذائقون۔
[اردو ترجمہ عبدالسلام بن محمد] سو ہم پر ہمارے رب کی بات ثابت ہوگئی۔ بے شک ہم یقینا چکھنے والے ہیں۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔ |
تفسیر ابن کثیر
اس آیت کی تفسیر پچھلی آیت کے ساتھ کی گئی ہے۔ |
32 |
فَأَغْوَيْنَاكُمْ إِنَّا كُنَّا غَاوِينَ (32)
فأغويناكم إنا كنا غاوين۔
[اردو ترجمہ عبدالسلام بن محمد] سو ہم نے تمھیں گمراہ کیا، بے شک ہم خود گمراہ تھے۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔ |
تفسیر ابن کثیر
اس آیت کی تفسیر پچھلی آیت کے ساتھ کی گئی ہے۔ |
33 |
فَإِنَّهُمْ يَوْمَئِذٍ فِي الْعَذَابِ مُشْتَرِكُونَ (33)
فإنهم يومئذ في العذاب مشتركون۔
[اردو ترجمہ عبدالسلام بن محمد] پس بے شک وہ اس دن عذاب میں ایک دوسرے کے شریک ہوں گے۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔ |
تفسیر ابن کثیر
اس آیت کی تفسیر پچھلی آیت کے ساتھ کی گئی ہے۔ |
34 |
إِنَّا كَذَلِكَ نَفْعَلُ بِالْمُجْرِمِينَ (34)
إنا كذلك نفعل بالمجرمين۔
[اردو ترجمہ عبدالسلام بن محمد] بے شک ہم مجرموں کے ساتھ ایسے ہی کیا کرتے ہیں۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔ |
تفسیر ابن کثیر
اس آیت کی تفسیر پچھلی آیت کے ساتھ کی گئی ہے۔ |
35 |
إِنَّهُمْ كَانُوا إِذَا قِيلَ لَهُمْ لَا إِلَهَ إِلَّا اللَّهُ يَسْتَكْبِرُونَ (35)
إنهم كانوا إذا قيل لهم لا إله إلا الله يستكبرون۔
[اردو ترجمہ عبدالسلام بن محمد] بے شک وہ ایسے لوگ تھے کہ جب ان سے کہا جاتا کہ اللہ کے سوا کوئی معبود نہیں تو تکبر کرتے تھے۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔ |
تفسیر ابن کثیر
اس آیت کی تفسیر پچھلی آیت کے ساتھ کی گئی ہے۔ |
36 |
وَيَقُولُونَ أَئِنَّا لَتَارِكُو آلِهَتِنَا لِشَاعِرٍ مَجْنُونٍ (36)
ويقولون أئنا لتاركو آلهتنا لشاعر مجنون۔
[اردو ترجمہ عبدالسلام بن محمد] اور کہتے تھے کیا واقعی ہم یقینا اپنے معبودوں کو ایک دیوانے شاعر کی خاطر چھوڑ دینے والے ہیں؟۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔ |
تفسیر ابن کثیر
اس آیت کی تفسیر پچھلی آیت کے ساتھ کی گئی ہے۔ |
37 |
بَلْ جَاءَ بِالْحَقِّ وَصَدَّقَ الْمُرْسَلِينَ (37)
بل جاء بالحق وصدق المرسلين۔
[اردو ترجمہ عبدالسلام بن محمد] بلکہ وہ حق لے کر آیا ہے اور اس نے تمام رسولوں کی تصدیق کی ہے۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔ |
تفسیر ابن کثیر
اس آیت کی تفسیر پچھلی آیت کے ساتھ کی گئی ہے۔ |
38 |
إِنَّكُمْ لَذَائِقُو الْعَذَابِ الْأَلِيمِ (38)
إنكم لذائقو العذاب الأليم۔
[اردو ترجمہ عبدالسلام بن محمد] بلاشبہ تم یقینا دردناک عذاب چکھنے والے ہو۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔ |
تفسیر ابن کثیر
تفسیر آیت نمبر 38,39,40,41,42,43,44,45,46,47,48,49 |
39 |
وَمَا تُجْزَوْنَ إِلَّا مَا كُنْتُمْ تَعْمَلُونَ (39)
وما تجزون إلا ما كنتم تعملون۔
[اردو ترجمہ عبدالسلام بن محمد] اور تمھیں صرف اسی کا بدلہ دیا جائے گا جو تم کیا کرتے تھے۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔ |
تفسیر ابن کثیر
اس آیت کی تفسیر پچھلی آیت کے ساتھ کی گئی ہے۔ |
40 |
إِلَّا عِبَادَ اللَّهِ الْمُخْلَصِينَ (40)
إلا عباد الله المخلصين۔
[اردو ترجمہ عبدالسلام بن محمد] مگر اللہ کے خالص کیے ہوئے بندے۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔ |
تفسیر ابن کثیر
اس آیت کی تفسیر پچھلی آیت کے ساتھ کی گئی ہے۔ |
41 |
أُولَئِكَ لَهُمْ رِزْقٌ مَعْلُومٌ (41)
أولئك لهم رزق معلوم۔
[اردو ترجمہ عبدالسلام بن محمد] یہی لوگ ہیں جن کے لیے مقرر رزق ہے۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔ |
تفسیر ابن کثیر
اس آیت کی تفسیر پچھلی آیت کے ساتھ کی گئی ہے۔ |
42 |
فَوَاكِهُ وَهُمْ مُكْرَمُونَ (42)
فواكه وهم مكرمون۔
[اردو ترجمہ عبدالسلام بن محمد] کئی قسم کے پھل اور وہ عزت بخشے گئے ہیں۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔ |
تفسیر ابن کثیر
اس آیت کی تفسیر پچھلی آیت کے ساتھ کی گئی ہے۔ |
43 |
فِي جَنَّاتِ النَّعِيمِ (43)
في جنات النعيم۔
[اردو ترجمہ عبدالسلام بن محمد] نعمت کے باغوں میں۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔ |
تفسیر ابن کثیر
اس آیت کی تفسیر پچھلی آیت کے ساتھ کی گئی ہے۔ |
44 |
عَلَى سُرُرٍ مُتَقَابِلِينَ (44)
على سرر متقابلين۔
[اردو ترجمہ عبدالسلام بن محمد] تختوں پر آمنے سامنے بیٹھے ہوں گے۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔ |
تفسیر ابن کثیر
اس آیت کی تفسیر پچھلی آیت کے ساتھ کی گئی ہے۔ |
45 |
يُطَافُ عَلَيْهِمْ بِكَأْسٍ مِنْ مَعِينٍ (45)
يطاف عليهم بكأس من معين۔
[اردو ترجمہ عبدالسلام بن محمد] ان پر صاف بہتی ہوئی شراب کا جام پھرایا جائے گا۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔ |
تفسیر ابن کثیر
اس آیت کی تفسیر پچھلی آیت کے ساتھ کی گئی ہے۔ |
46 |
بَيْضَاءَ لَذَّةٍ لِلشَّارِبِينَ (46)
بيضاء لذة للشاربين۔
[اردو ترجمہ عبدالسلام بن محمد] جو سفید ہو گی، پینے والوں کے لیے لذیذ ہوگی۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔ |
تفسیر ابن کثیر
اس آیت کی تفسیر پچھلی آیت کے ساتھ کی گئی ہے۔ |
47 |
لَا فِيهَا غَوْلٌ وَلَا هُمْ عَنْهَا يُنْزَفُونَ (47)
لا فيها غول ولا هم عنها ينزفون۔
[اردو ترجمہ عبدالسلام بن محمد] نہ اس میں کوئی درد سر ہوگا اور نہ وہ اس سے مدہوش کیے جائیں گے۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔ |
تفسیر ابن کثیر
اس آیت کی تفسیر پچھلی آیت کے ساتھ کی گئی ہے۔ |
48 |
وَعِنْدَهُمْ قَاصِرَاتُ الطَّرْفِ عِينٌ (48)
وعندهم قاصرات الطرف عين۔
[اردو ترجمہ عبدالسلام بن محمد] اور ان کے پاس نگاہ نیچے رکھنے والی، موٹی آنکھوں والی عورتیں ہوں گی۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔ |
تفسیر ابن کثیر
اس آیت کی تفسیر پچھلی آیت کے ساتھ کی گئی ہے۔ |
49 |
كَأَنَّهُنَّ بَيْضٌ مَكْنُونٌ (49)
كأنهن بيض مكنون۔
[اردو ترجمہ عبدالسلام بن محمد] جیسے وہ چھپا کر رکھے ہوئے انڈے ہوں۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔ |
تفسیر ابن کثیر
اس آیت کی تفسیر پچھلی آیت کے ساتھ کی گئی ہے۔ |
50 |
فَأَقْبَلَ بَعْضُهُمْ عَلَى بَعْضٍ يَتَسَاءَلُونَ (50)
فأقبل بعضهم على بعض يتساءلون۔
[اردو ترجمہ عبدالسلام بن محمد] پھر ان کے بعض بعض کی طرف متوجہ ہوں گے، ایک دوسرے سے سوال کریں گے۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔ |
تفسیر ابن کثیر
تفسیر آیت نمبر 50,51,52,53,54,55,56,57,58,59,60,61 |