الادب المفرد: کتب/ابواب
احادیث
سوانح حیات امام بخاری رحمہ اللہ
تاثرات و تجاویز
الحمدللہ! انگلش میں کتب الستہ سرچ کی سہولت کے ساتھ پیش کر دی گئی ہے۔
روٹ ورڈز
-
الفاظ وضاحت
-
سورہ فہرست
-
لفظ بہ لفظ ترجمہ
-
مترادفات
حدیث کتب میں نمبر سے حدیث تلاش
صحيح البخاري
صحيح مسلم
سنن ابي داود
سنن ابن ماجه
سنن نسائي
سنن ترمذي
مسند احمد
مسند الحمیدی
مسند عبداللہ بن عمر
مسند عبدالله بن مبارك
مسند عبدالرحمن بن عوف
مسند اسحاق بن راہویہ
مسند الشهاب
احاديث صحيحه الباني
موطا امام مالك رواية یحییٰ اللیثی
موطا امام مالك رواية ابن القاسم
بلوغ المرام
مشکوۃ المصابیح
الادب المفرد
سنن دارمی
صحيفه همام بن منبه
شمائل ترمذي
مختصر صحيح بخاري
مختصر صحيح مسلم
معجم صغیر للطبرانی
الادب المفرد کل احادیث 1322
:حدیث نمبر
الادب المفرد
كِتَابُ الْجَارِ
كتاب الجار
0
ابواب فہرست میں اپنا مطلوبہ لفظ تلاش کیجئیے۔
نمبر
ابواب فہرست
کل احادیث
احادیث
ورڈ
تفصیل
55
بَابُ الْوَصَاةِ بِالْجَارِ
باب الوصاة بالجار
ہمسائے کے متعلق وصیت
0
2
101 سے 102
56
بَابُ حَقِّ الْجَارِ
باب حق الجار
ہمسائے کے حقوق
0
1
103
57
بَابُ يَبْدَأُ بِالْجَارِ
باب يبدأ بالجار
(حسن سلوک کا عطیے میں) پڑوسی سے ابتدا کرنے کا بیان
0
3
104 سے 106
58
بَابُ يَهْدِي إِلَى أَقْرَبِهِمْ بَابًا
باب يهدي إلى أقربهم بابا
پڑوسیوں کو ہدیہ دینے میں قریبی دروازے والے کو ترجيح دینا
0
2
107 سے 108
59
بَابُ الاَدْنَى فَالادْنَى مِنَ الْجِيرَانِ
باب الادنى فالادنى من الجيران
پڑوسیوں کی قرب اور بُعد کے اعتبار سے درجہ بندی کا بیان
0
2
109 سے 110
60
بَابُ مَنْ أَغْلَقَ الْبَابَ عَلَى الْجَارِ
باب من أغلق الباب على الجار
جس نے پڑوسی سے بھلائی روک لی
0
1
111
61
بَابُ لا يَشْبَعُ دُونَ جَارِهِ
باب لا يشبع دون جاره
ہمسائے کو چھوڑ کر پیٹ بھر کر نہ کھانے کا بیان
0
1
112
62
بَابُ يُكْثِرُ مَاءَ الْمَرَقِ فَيَقْسِمُ فِي الْجِيرَانِ
باب يكثر ماء المرق فيقسم فى الجيران
شوربے کا پانی زیادہ کر کے اسے پڑوسیوں میں تقسیم کرنے کا بیان
0
2
113 سے 114
63
بَابُ خَيْرِ الْجِيرَانِ
باب خير الجيران
پڑوسیوں میں سے بہترین کا بیان
0
1
115
64
بَابُ الْجَارِ الصَّالِحِ
باب الجار الصالح
نیک پڑوسی (نعمت ہے)
0
1
116
65
بَابُ الْجَارِ السُّوءِ
باب الجار السوء
برے پڑوسی کا بیان
0
2
117 سے 118
66
بَابُ لا يُؤْذِي جَارَهُ
باب لا يؤذي جاره
(کوئی شخص) اپنے ہمسائے کو اذیت نہ پہنچائے
0
3
119 سے 121
67
بَابُ لاَ تَحْقِرَنَّ جَارَةٌ لِجَارَتِهَا وَلَوْ فِرْسِنُ شَاةٍ
باب لا تحقرن جارة لجارتها ولو فرسن شاة
کوئی پڑوسن اپنی پڑوسن کے ہدیے کو حقیر نہ سمجھے خواہ وہ بکری کا کھر ہی ہو
0
2
122 سے 123
68
بَابُ شِكَايَةِ الْجَارِ
باب شكاية الجار
ہمسائے کی شکایت کرنے کا بیان
0
3
124 سے 126
69
بَابُ مَنْ آذَى جَارَهُ حَتَّى يَخْرُجَ
باب من آذى جاره حتى يخرج
جس نے ہمسائے کو اتنی تکلیف دی کہ وہ اپنے گھر سے نکل گیا
0
1
127
70
بَابُ جَارِ الْيَهُودِيِّ
باب جار اليهودي
یہودی پڑوسی (کے ساتھ حسن سلوک) کا بیان
0
1
128
Back