صحيح البخاري: کتب/ابواب
احادیث
رواۃ الحدیث
سوانح حیات امام بخاری رحمہ اللہ
حدیث تلاش:
قرآن، تفسیر ابن کثیر
-
عربی لفظ
-
اردو لفظ
-
رواۃ الحدیث
-
سوال و جواب
الحمدللہ ! احادیث کتب الستہ آف لائن ایپ ریلیز کر دی گئی ہے۔
روٹ ورڈز
-
الفاظ وضاحت
-
سورہ فہرست
-
لفظ بہ لفظ ترجمہ
-
مترادفات
حدیث کتب میں نمبر سے حدیث تلاش
صحيح البخاري
صحيح مسلم
سنن ابي داود
سنن ابن ماجه
سنن نسائي
سنن ترمذي
صحیح ابن خزیمہ
مسند احمد
مسند الحمیدی
مسند عبداللہ بن عمر
مسند عبدالله بن مبارك
مسند عبدالرحمن بن عوف
مسند اسحاق بن راہویہ
مسند الشهاب
احاديث صحيحه الباني
موطا امام مالك رواية یحییٰ اللیثی
موطا امام مالك رواية ابن القاسم
بلوغ المرام
مشکوۃ المصابیح
الادب المفرد
سنن دارمی
صحيفه همام بن منبه
شمائل ترمذي
مختصر صحيح بخاري
مختصر صحيح مسلم
اللؤلؤ والمرجان
معجم صغیر للطبرانی
صحيح البخاري کل احادیث 7563
:حدیث نمبر
کتاب صحيح البخاري تفصیلات
صحيح البخاري
كِتَاب الدِّيَاتِ
کتاب: دیتوں کے بیان میں
The Book of Ad-Diyait (Blood - Money)
ابواب فہرست میں اپنا مطلوبہ لفظ تلاش کیجئیے۔
English Show/Hide
نمبر
ابواب فہرست
کل احادیث
احادیث
تفصیل
1
بَابُ قَوْلِ اللَّهِ تَعَالَى: {وَمَنْ يَقْتُلْ مُؤْمِنًا مُتَعَمِّدًا فَجَزَاؤُهُ جَهَنَّمُ} :
باب قول الله تعالى: {ومن يقتل مؤمنا متعمدا فجزاؤه جهنم} :
باب: اللہ تعالیٰ نے (سورۃ نساء میں) فرمایا ”اور جو شخص کسی مسلمان کو جان بوجھ کر قتل کر دے اس کی سزا جہنم ہے“۔
(1) Chapter. The Statement of Allah: “...And whoever kills a believer intentionally, his recompense is Hell...” (V.4:93)
6
6861 سے 6866
2
بَابُ قَوْلِ اللَّهِ تَعَالَى: {وَمَنْ أَحْيَاهَا} :
باب قول الله تعالى: {ومن أحياها} :
باب: اللہ تعالیٰ نے (سورۃ المائدہ میں) فرمایا ”جس نے مرتے کو بچا لیا اس نے گویا سب لوگوں کی جان بچا لی“۔
(2) Chapter. The Statement of Allah: “And if anyone saved a life...” (V.5:32)
10
Q6867 سے 6875
3
بَابُ قَوْلِ اللَّهِ تَعَالَى: {يَا أَيُّهَا الَّذِينَ آمَنُوا كُتِبَ عَلَيْكُمُ الْقِصَاصُ فِي الْقَتْلَى الْحُرُّ بِالْحُرِّ وَالْعَبْدُ بِالْعَبْدِ وَالأُنْثَى بِالأُنْثَى فَمَنْ عُفِيَ لَهُ مِنْ أَخِيهِ شَيْءٌ فَاتِّبَاعٌ بِالْمَعْرُوفِ وَأَدَاءٌ إِلَيْهِ بِإِحْسَانٍ ذَلِكَ تَخْفِيفٌ مِنْ رَبِّكُمْ وَرَحْمَةٌ فَمَنِ اعْتَدَى بَعْدَ ذَلِكَ فَلَهُ عَذَابٌ أَلِيمٌ} :
باب قول الله تعالى: {يا أيها الذين آمنوا كتب عليكم القصاص فى القتلى الحر بالحر والعبد بالعبد والأنثى بالأنثى فمن عفي له من أخيه شيء فاتباع بالمعروف وأداء إليه بإحسان ذلك تخفيف من ربكم ورحمة فمن اعتدى بعد ذلك فله عذاب أليم} :
باب: اللہ تعالیٰ نے (سورۃ البقرہ میں) فرمایا ”اے ایمان والو! تم میں جو لوگ قتل کئے جائیں ان کا قصاص فرض کیا گیا ہے، آزاد کے بدلہ میں آزاد اور غلام کے بدلہ میں غلام اور عورت کے بدلہ میں عورت، ہاں جس کسی کو اس کے فریق کے مقابل کی طرف سے قصاص کا کوئی حصہ معاف کر دیا جائے سو مطالبہ معقول اور نرم طریق پر کرنا چاہئے اور دیت کو اس فریق کے پاس خوبی سے پہنچا دینا چاہئے، یہ تمہارے پروردگار کی طرف سے رعایت اور مہربانی ہے سو جو کوئی اس کے بعد بھی زیادتی کرے اس کے لیے آخرت میں درد ناک عذاب ہے“۔
(3) Chapter. The Statement of Allah: “O you who believe! Al-Qisas (the Law of Equality in punishment) is prescribed for you in case of murder: The free for the free, the slaves for the slave, and the female for the female. But if the killer is forgiven by the brother (or the relatives) of the killed against blood-money, then adhering to it with fairness and payment of the blood-money to the heir should be made in fairness.This is an alleviation and a mercy from your lord. So after this, whoever transgresses the limits, (i.e., kills the after taking the blood-money), he shall have a painful torment." (V.2:178)
1
Q6876
4
بَابُ سُؤَالِ الْقَاتِلِ حَتَّى يُقِرَّ وَالإِقْرَارِ فِي الْحُدُودِ:
باب سؤال القاتل حتى يقر والإقرار فى الحدود:
باب: حاکم کا قاتل سے پوچھ گچھ کرنا یہاں تک کہ وہ اقرار کر لے اور حدود میں اقرار (اثباب جرم کیلئے) کافی ہے۔
(4) Chapter. To question the killer till he confesses; and confession is cases where Divinely prescribed punishment are imperative.
1
6876
5
بَابُ إِذَا قَتَلَ بِحَجَرٍ أَوْ بِعَصًا:
باب إذا قتل بحجر أو بعصا:
باب: جب کسی نے پتھر یا ڈنڈے سے کسی کو قتل کیا۔
(5) Chapter. If someone kills (somebody) with a stone or with a stick.
1
6877
6
بَابُ قَوْلِ اللَّهِ تَعَالَى: {أَنَّ النَّفْسَ بِالنَّفْسِ وَالْعَيْنَ بِالْعَيْنِ وَالأَنْفَ بِالأَنْفِ وَالأُذُنَ بِالأُذُنِ وَالسِّنَّ بِالسِّنِّ وَالْجُرُوحَ قِصَاصٌ فَمَنْ تَصَدَّقَ بِهِ فَهُوَ كَفَّارَةٌ لَهُ وَمَنْ لَمْ يَحْكُمْ بِمَا أَنْزَلَ اللَّهُ فَأُولَئِكَ هُمُ الظَّالِمُونَ} :
باب قول الله تعالى: {أن النفس بالنفس والعين بالعين والأنف بالأنف والأذن بالأذن والسن بالسن والجروح قصاص فمن تصدق به فهو كفارة له ومن لم يحكم بما أنزل الله فأولئك هم الظالمون} :
باب: اللہ تعالیٰ نے (سورۃ المائدہ میں) فرمایا کہ ”جان کا بدلہ جان ہے اور آنکھ کا بدلہ آنکھ اور ناک کا بدلہ ناک اور کان کا بدلہ کان اور دانت کا بدلہ دانت اور زخموں میں قصاص ہے، سو کوئی اسے معاف کر دے تو وہ اس کی طرف سے کفارہ ہو جائے گا اور جو کوئی اللہ کے نازل کئے ہوئے احکام کے موافق فیصلہ نہ کرے تو وہ ظالم ہیں“۔
(6) Chapter. The Statement of Allah: “(And We ordained therein for them:) Life for life, eye for eye, nose for nose, ear for ear, tooth for tooth and wounds equal for equal. But if anyone remits the retaliation by way of charity, it shall be for him an expiation. And whosoever does not judge by that which Allah has revealed, such are Az-Zalimun (polytheists, oppressor and wrongdoers - of a lesser degree).” (V.5:45)
1
6878
7
بَابُ مَنْ أَقَادَ بِالْحَجَرِ:
باب من أقاد بالحجر:
باب: پتھروں سے قصاص لینے کا بیان۔
(7) Chapter. Whoever punished ( a killer) with a stone (in retaliation).
1
6879
8
بَابُ مَنْ قُتِلَ لَهُ قَتِيلٌ فَهْوَ بِخَيْرِ النَّظَرَيْنِ:
باب من قتل له قتيل فهو بخير النظرين:
باب: جس کا کوئی قتل کر دیا گیا ہو اسے دو چیزوں میں ایک کا اختیار ہے۔
(8) Chapter. The relative of the killed person has the right to choose one of two compensations (i.e., to have the killer killed, or to accept blood-money).
2
6880 سے 6881
9
بَابُ مَنْ طَلَبَ دَمَ امْرِئٍ بِغَيْرِ حَقٍّ:
باب من طلب دم امرئ بغير حق:
باب: جو کوئی ناحق کسی کا خون کرنے کی فکر میں ہو اس کا گناہ۔
(9) Chapter. Whoever seeks to shed somebody’s blood without any right.
1
6882
10
بَابُ الْعَفْوِ فِي الْخَطَإِ بَعْدَ الْمَوْتِ:
باب العفو فى الخطإ بعد الموت:
باب: قتل خطا میں مقتول کی موت کے بعد اس کے وارث کا معاف کرنا۔
(10) Chapter. Excusing somebody who killed another by mistake.
1
6883
11
بَابُ قَوْلِ اللَّهِ تَعَالَى: {وَمَا كَانَ لِمُؤْمِنٍ أَنْ يَقْتُلَ مُؤْمِنًا إِلاَّ خَطَأً وَمَنْ قَتَلَ مُؤْمِنًا خَطَأً فَتَحْرِيرُ رَقَبَةٍ مُؤْمِنَةٍ وَدِيَةٌ مُسَلَّمَةٌ إِلَى أَهْلِهِ إِلاَّ أَنْ يَصَّدَّقُوا فَإِنْ كَانَ مِنْ قَوْمٍ عَدُوٍّ لَكُمْ وَهُوَ مُؤْمِنٌ فَتَحْرِيرُ رَقَبَةٍ مُؤْمِنَةٍ وَإِنْ كَانَ مِنْ قَوْمٍ بَيْنَكُمْ وَبَيْنَهُمْ مِيثَاقٌ فَدِيَةٌ مُسَلَّمَةٌ إِلَى أَهْلِهِ وَتَحْرِيرُ رَقَبَةٍ مُؤْمِنَةٍ فَمَنْ لَمْ يَجِدْ فَصِيَامُ شَهْرَيْنِ مُتَتَابِعَيْنِ تَوْبَةً مِنَ اللَّهِ وَكَانَ اللَّهُ عَلِيمًا حَكِيمًا} :
باب قول الله تعالى: {وما كان لمؤمن أن يقتل مؤمنا إلا خطأ ومن قتل مؤمنا خطأ فتحرير رقبة مؤمنة ودية مسلمة إلى أهله إلا أن يصدقوا فإن كان من قوم عدو لكم وهو مؤمن فتحرير رقبة مؤمنة وإن كان من قوم بينكم وبينهم ميثاق فدية مسلمة إلى أهله وتحرير رقبة مؤمنة فمن لم يجد فصيام شهرين متتابعين توبة من الله وكان الله عليما حكيما} :
باب: اللہ تعالیٰ نے (سورۃ نساء میں) فرمایا ”اور یہ کسی مومن کیلئے مناسب نہیں کہ وہ کسی مومن کو ناحق قتل کر دے، بجز اس کے کہ غلطی سے ایسا ہو جائے اور جو کوئی کسی مومن کو غلطی سے قتل کر ڈالے تو ایک مسلمان غلام کا آزاد کرنا اس پر واجب ہے اور دیت بھی جو اس کے عزیزوں کے حوالہ کی جائے سوا اس کے کہ وہ لوگ خود ہی اسے معاف کر دیں تو اگر وہ ایسی قوم میں ہو جو تمہاری دشمن ہے درآں حالیکہ وہ بذات خود مومن ہے تو ایک مسلمان غلام کا آزاد کرنا واجب ہے اور اگر ایسی قوم میں سے ہو کہ تمہارے اور ان کے درمیان معاہدہ ہے تو دیت واجب ہے جو اس کے عزیزوں کے حوالہ کی جائے اور ایک مسلم غلام کا آزاد کرنا بھی، پھر جس کو یہ نہ میسر ہو اس پر دو مہینے کے لگاتار روزے رکھنا واجب ہے، یہ توبہ اللہ تعالیٰ کی طرف سے ہے اور اللہ بڑا علم والا ہے، بڑا ہی حکمت والا ہے“۔
(11) Chapter. The Statement of Allah: “It is not for a believer to kill a believer except (that it be) by mistake, and whosoever kills a believer by mistake, (it is ordained that) he must set free a believing slave and a compensation (blood-money i.e., Diya) be given to the deceased’s family, unless they remit it. If the deceased belonged to a people at war with you and he was a believers; the freeing of a believing slave (is prescribed), and if he belonged to a people with whom you have a treaty of mutual alliance, compensation must be paid to his family, and a believing slave must be freed. And whose finds this (the penance of freeing a slave) beyond his means, he must observe fast for two consecutive months in order to seek repentance from Allah. And Allah is ever All-Knowing, All-Wise.” (V.4:92)
1
Q6884
12
بَابُ إِذَا أَقَرَّ بِالْقَتْلِ مَرَّةً قُتِلَ بِهِ:
باب إذا أقر بالقتل مرة قتل به:
باب: جب قاتل ایک مرتبہ قتل کا اقرار کر لے تو اسے قتل کر دیا جائے گا۔
(12) Chapter. If a killer confesses once, he should be killed.
1
6884
13
بَابُ قَتْلِ الرَّجُلِ بِالْمَرْأَةِ:
باب قتل الرجل بالمرأة:
باب: عورت کے بدلہ میں مرد کا قتل کرنا جو عورت کا قاتل ہو۔
(13) Chapter. Killing a man for having killed a woman.
1
6885
14
بَابُ الْقِصَاصِ بَيْنَ الرِّجَالِ وَالنِّسَاءِ فِي الْجِرَاحَاتِ:
باب القصاص بين الرجال والنساء فى الجراحات:
باب: مردوں اور عورتوں کے درمیان زخموں میں بھی قصاص لیا جائے گا۔
(14) Chapter. Al-Qisas (Law of Equality in punishment) in cases of injury among men and women.
2
Q6886 سے 6886
15
بَابُ مَنْ أَخَذَ حَقَّهُ أَوِ اقْتَصَّ دُونَ السُّلْطَانِ:
باب من أخذ حقه أو اقتص دون السلطان:
باب: جس نے اپنا حق یا قصاص سلطان کی اجازت کے بغیر لے لیا۔
(15) Chapter. Whoever took his right or retaliation from somebody without submitting the case to the ruler.
3
6887 سے 6889
16
بَابُ إِذَا مَاتَ فِي الزِّحَامِ أَوْ قُتِلَ:
باب إذا مات فى الزحام أو قتل:
باب: جب کوئی ہجوم میں مر جائے یا مارا جائے تو اس کا کیا حکم ہے؟
(16) Chapter. If someone dies or is killed in a big crowd.
1
6890
17
بَابُ إِذَا قَتَلَ نَفْسَهُ خَطَأً فَلاَ دِيَةَ لَهُ:
باب إذا قتل نفسه خطأ فلا دية له:
باب: اگر کسی نے غلطی سے اپنے آپ ہی کو مار ڈالا تو اس کی کوئی دیت نہیں ہے۔
(17) Chapter. If someone kills himself by mistake then there is no Diya (blood-money) for him.
1
6891
18
بَابُ إِذَا عَضَّ رَجُلاً فَوَقَعَتْ ثَنَايَاهُ:
باب إذا عض رجلا فوقعت ثناياه:
باب: جب کسی نے کسی کو دانت سے کاٹا اور کاٹنے والے کا دانت ٹوٹ گیا تو اس کی کوئی دیت نہیں ہے۔
(18) Chapter. If somebody bites a man and has his one tooth broken.
2
6892 سے 6893
19
بَابُ السِّنِّ بِالسِّنِّ:
باب السن بالسن:
باب: دانت کے بدلے دانت۔
(19) Chapter. Tooth for tooth.
1
6894
20
بَابُ دِيَةِ الأَصَابِعِ:
باب دية الأصابع:
باب: انگلیوں کی دیت کا بیان۔
(20) Chapter. The Diya for (cutting) fingers.
2
6895 سے 6895
21
بَابُ إِذَا أَصَابَ قَوْمٌ مِنْ رَجُلٍ هَلْ يُعَاقِبُ أَوْ يَقْتَصُّ مِنْهُمْ كُلِّهِمْ:
باب إذا أصاب قوم من رجل هل يعاقب أو يقتص منهم كلهم:
باب: اگر کئی آدمی ایک شخص کو قتل کر دیں تو کیا قصاص میں سب کو قتل کیا جائے گا یا قصاص لیا جائے گا؟
(21) Chapter. If a group of people killed or injured one man, will all of them have to give Diya or be punished with the law of Al-Qisas (equality in punishment)?
3
Q6896 سے 6897
22
بَابُ الْقَسَامَةِ:
باب القسامة:
باب: قسامت کا بیان۔
(22) Chapter. Al-Qasama [the oath taken by fifty people (of the dfendant) regarding a murder case when no evidence is avaliable].
3
Q6898 سے 6899
23
بَابُ مَنِ اطَّلَعَ فِي بَيْتِ قَوْمٍ فَفَقَئُوا عَيْنَهُ فَلاَ دِيَةَ لَهُ:
باب من اطلع فى بيت قوم ففقئوا عينه فلا دية له:
باب: جس نے کسی کے گھر میں جھانکا اور انہوں نے جھانکنے والے کی آنکھ پھوڑ دی تو اس پر دیت واجب نہیں ہو گی۔
(23) Chapter. If somebody peeps into the house of some people whereupon they poked his eye; he has no right to claim blood-money.
3
6900 سے 6902
24
بَابُ الْعَاقِلَةِ:
باب العاقلة:
باب: عاقلہ کا بیان۔
(24) Chapter. Al-Aqila (the relatives from the father’s side) who pay the Diya (blood money).
1
6903
25
بَابُ جَنِينِ الْمَرْأَةِ:
باب جنين المرأة:
باب: عورت کے پیٹ کا بچہ جو ابھی پیدا نہ ہوا ہو۔
(25) Chapter. The foetus (that is inside the uterus) of a (pregnant) woman.
6
6904 سے 6908
26
بَابُ جَنِينِ الْمَرْأَةِ وَأَنَّ الْعَقْلَ عَلَى الْوَالِدِ وَعَصَبَةِ الْوَالِدِ لاَ عَلَى الْوَلَدِ:
باب جنين المرأة وأن العقل على الوالد وعصبة الوالد لا على الولد:
باب: پیٹ کے بچے کا بیان اور اگر کوئی عورت خون کرے تو اس کی دیت ددھیال والوں پر ہو گی نہ کہ اس کی اولاد پر۔
(26) Chapter. The foetus of a woman. The Diya for the killed one is to be collected from the father of the killer and his Asaba (near realtives from the father’s side) but not from the killer’s children.
2
6909 سے 6910
27
بَابُ مَنِ اسْتَعَانَ عَبْدًا أَوْ صَبِيًّا:
باب من استعان عبدا أو صبيا:
باب: جس نے کسی غلام یا بچہ کو کام کیلئے عاریتاً مانگ لیا۔
(27) Chapter. Whoever sought the help of a slave or a boy.
2
Q6911 سے 6911
28
بَابُ الْمَعْدِنُ جُبَارٌ وَالْبِئْرُ جُبَارٌ:
باب المعدن جبار والبئر جبار:
باب: کان میں دب کر اور کنویں میں گر کر مرنے والے کی دیت نہیں ہے۔
(28) Chapter. No Diya (blood money) is to be paid in cases of mines and wells.
1
6912
29
بَابُ الْعَجْمَاءُ جُبَارٌ:
باب العجماء جبار:
باب: چوپایوں کے نقصان کرنے کا کچھ تاوان نہیں۔
(29) Chapter. Ther is no Diya (blood money) for the one killed by an animal unaccompained by somebody to contol it.
2
Q6913 سے 6913
30
بَابُ إِثْمِ مَنْ قَتَلَ ذِمِّيًّا بِغَيْرِ جُرْمٍ:
باب إثم من قتل ذميا بغير جرم:
باب: جو بےگناہ ذمی کافر کو مار ڈالے اس کے گناہ کا بیان۔
(30) Chapter. The sin of a person who killed an innocent Dhimi (a non-Muslim living in a Muslim state and enjoying the protection of Muslims).
1
6914
31
بَابُ لاَ يُقْتَلُ الْمُسْلِمُ بِالْكَافِرِ:
باب لا يقتل المسلم بالكافر:
باب: مسلمان کو (ذمی) کافر کے بدلے قتل نہیں کیا جائے گا۔
(31) Chapter. A Muslim should not be killed for killing a Kafir (disbeliever).
1
6915
32
بَابُ إِذَا لَطَمَ الْمُسْلِمُ يَهُودِيًّا عِنْدَ الْغَضَبِ:
باب إذا لطم المسلم يهوديا عند الغضب:
باب: جب مسلمان غصہ میں یہودی کو تھپڑ مار ڈالے۔
(32) Chapter. If a Muslim, being furious, slaps a Jew, (no compensation is required).
3
Q6916 سے 6917
Back