و عن ابي امامة الباهلي رضي الله تعالى عنه قال: سمعت رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم يقول: «إن الله قد اعطى كل ذي حق حقه فلا وصية لوارث» . رواه احمد والاربعة إلا النسائي، وحسنه احمد والترمذي، وقواه ابن خزيمة وابن الجارود، ورواه الدارقطني من حديث ابن عباس رضي الله عنهما وزاد في آخره:«إلا ان يشاء الورثة» . وإسناده حسن.و عن أبي أمامة الباهلي رضي الله تعالى عنه قال: سمعت رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم يقول: «إن الله قد أعطى كل ذي حق حقه فلا وصية لوارث» . رواه أحمد والأربعة إلا النسائي، وحسنه أحمد والترمذي، وقواه ابن خزيمة وابن الجارود، ورواه الدارقطني من حديث ابن عباس رضي الله عنهما وزاد في آخره:«إلا أن يشاء الورثة» . وإسناده حسن.
سیدنا ابوامامہ باہلی رضی اللہ عنہ سے مروی ہے کہ میں نے رسول اللہ صلی اللہ علیہ وسلم کو ارشاد فرماتے سنا ہے کہ ”اللہ تعالیٰ نے ہر حقدار کو اس کا حق عطا فرما دیا ہے لہذا اب کسی وارث کے لیے کوئی وصیت نہیں۔“ اسے احمد اور چاروں نے سوائے نسائی کے روایت کیا ہے۔ احمد اور ترمذی نے اسے حسن قرار دیا ہے اور ابن خزیمہ اور ابن جارود نے اسے قوی قرار دیا ہے اور دارقطنی نے ابن عباس رضی اللہ عنہما سے روایت کی ہے اور اس کے آخر میں اتنا اضافہ بھی کیا ہے۔ الایہ کہ اس کے وارث چاہیں اور ان کی اسناد حسن ہیں۔
تخریج الحدیث: «أخرجه أبوداود، البيوع، باب في تضمين العارية، حديث:3565، والترمذي، الوصايا، حديث:2121، وابن ماجه، الوصايا، حديث:2713، وأحمد:4 /238، 5 /267، وحديث ابن عباس أخرجه الدارقطني:4 /152 وسنده ضعيف، عطاء الخراساني مدلس وعنعن.»
Narrated Abu Umamah al-Bahili (RA):
I heard Allah's Messeneger (ﷺ) saying, "Allah has appointed for everyone who has a right what is due to him, and no Wasiyah (will) should be made to an heir." [Reported by Ahmad and al-Arba'a except an-Nasa'i. Ahmad and at-Tirmidhi graded it Hasan (good), while Ibn Khuzaimah and Ibn al-Jarud graded it Qawiy (strong)].
ad-Daraqutni reported the aforesaid Hadith from the narration of Ibn 'Abbas (RA); and he added in its end:
"unless the other heirs wish so." [Its chain of narrators is Hasan (good)].