وعن عاصم بن عدي رضي الله عنه ان رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم ارخص لرعاة الإبل في البيتوته عن منى يرمون يوم النحر، ثم يرمون الغد ومن بعد الغد ليومين، ثم يرمون يوم النفر.رواه الخمسة وصححه الترمذي وابن حبان.وعن عاصم بن عدي رضي الله عنه أن رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم أرخص لرعاة الإبل في البيتوته عن منى يرمون يوم النحر، ثم يرمون الغد ومن بعد الغد ليومين، ثم يرمون يوم النفر.رواه الخمسة وصححه الترمذي وابن حبان.
سیدنا عاصم بن عدی رضی اللہ عنہ سے مروی ہے کہ رسول اللہ صلی اللہ علیہ وسلم نے اونٹ کے چرواہوں کو منی سے باہر رات گزارنے کی اجازت دے دی کہ قربانی کے دن کنکریاں ماریں پھر دوسرے اور تیسرے دو روز بھی کنکریاں ماریں پھر کوچ کے سنگریزے ماریں۔ اسے پانچوں نے روایت کیا ہے ترمذی اور ابن حبان نے اسے صحیح قرار دیا ہے۔
تخریج الحدیث: «أخرجه أبوداود، المناسك، باب في رمي الجمار، حديث:1975، والترمذي، الحج، حديث:955، والنسائي، مناسك الحج، حديث:3071، وابن ماجه، المناسك، حديث:3037، وأحمد:5 /450، وابن حبان (موارد):1015.»
‘Asim bin ‘Adi (RAA) narrated that the Messenger of Allah (ﷺ) excused the herdsmen of camels from sleeping at Mina and asked them to throw pebbles on the day of sacrifice (i.e. throw Jamrat-ul ‘Aqabah and they do not have to spend the night at Mina), and then to throw the pebbles of the next day and the day after (i.e. of the 11th and the 12th combined (on the 12th ), and then throw pebbles again on the 13th Related by the five Imams. At-Tirmidhi and Ibn Hibban graded it as Sahih.