وعن ابن عمر رضي الله عنهما قال: سمعت رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم يقول: «إذا رايتموه فصوموا وإذا رايتموه فافطروا، فإن غم عليكم فاقدروا له» . متفق عليه ولمسلم: «فإن اغمى عليكم فاقدروا له ثلاثين» . وللبخاري: «فاكملوا العدة ثلاثين» . وله في حديث ابي هريرة: «فاكملوا عدة شعبان ثلاثين» .وعن ابن عمر رضي الله عنهما قال: سمعت رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم يقول: «إذا رأيتموه فصوموا وإذا رأيتموه فأفطروا، فإن غم عليكم فاقدروا له» . متفق عليه ولمسلم: «فإن أغمى عليكم فاقدروا له ثلاثين» . وللبخاري: «فأكملوا العدة ثلاثين» . وله في حديث أبي هريرة: «فأكملوا عدة شعبان ثلاثين» .
سیدنا ابن عمر رضی اللہ عنہما سے روایت ہے کہ میں نے رسول اللہ صلی اللہ علیہ وسلم کو فرماتے سنا ہے ”جب تم چاند دیکھ لو تو روزہ رکھو اور (عید کے لیے) چاند دیکھ لو تو افطار کر دو۔ اگر مطلع ابر آلود ہو تو اس کے لیے اندازہ لگا لو۔“(متفق علیہ) مسلم کے الفاظ ہیں ”اگر مطلع ابر آلود ہو تو پھر اس کے لیے تیس دن کی گنتی کا اندازہ رکھو۔“ اور بخاری کے الفاظ ہیں ”پھر تیس روز کی گنتی اور تعداد پوری کرو۔“ اور بخاری میں سیدنا ابوہریرہ رضی اللہ عنہ کی روایت میں ہے ”پھر تم شعبان کے تیس دن پورے کرو۔“(بخاری و مسلم)
تخریج الحدیث: «أخرجه البخاري، الصوم، باب قول النبي صلي الله عليه وسلم إذا رأيتم الهلال فصوموا، حديث:1906، ومسلم، الصيام، باب وجوب صوم رمضان، حديث:1080، وحديث أبي هريرة أخرجه البخاري، الصوم، حديث:1909، ومسلم، الصيام، حديث:1081.»
Ibn 'Umar (RAA) narrated, ‘I heard the Messenger of Allah (ﷺ) say, "Start fasting after you have seen it (i.e. the new crescent) and end the fast (at the end of the month) when you see it. If it is overcast and cannot be seen, then estimate its sighting (i.e. presume that Sha‘ban lasted for thirty days)." Agreed upon. Muslim narrated, "If it is too overcast to be seen then presume that it (Sha'ban) lasted for thirty days."In another narration by al-Bukhari, "wait, until thirty days of it (Sha’ban) have passed."
Al-Bukhari reported on the authority of Abu Hurairah, “Complete the days of Sha’ban as thirty days.”