مسند احمد کل احادیث 27647 :حدیث نمبر
مسند احمد
حدیث نمبر: 21979
Save to word اعراب
حدثنا محمد بن جعفر , حدثنا شعبة , عن سماك بن حرب , قال: سمعت قبيصة بن الهلب يحدث , عن ابيه , انه صلى مع رسول الله صلى الله عليه وسلم , فراى رسول الله صلى الله عليه وسلم " ينصرف عن شقيه" .حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ جَعْفَرٍ , حَدَّثَنَا شُعْبَةُ , عَنْ سِمَاكِ بْنِ حَرْبٍ , قَالَ: سَمِعْتُ قَبِيصَةَ بْنَ الْهُلْبِ يُحَدِّثُ , عَنْ أَبِيهِ , أَنَّهُ صَلَّى مَعَ رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّم , فَرَأَى رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ " يَنْصَرِفُ عَنْ شِقَّيْهِ" .
حضرت ھلب رضی اللہ عنہ سے مروی ہے کہ میں نے نبی کریم صلی اللہ علیہ وسلم کے ساتھ نماز پڑھی ہے اور انہیں دائیں جانب سے واپس جاتے ہوئے بھی دیکھا ہے اور بائیں جانب سے بھی۔

حكم دارالسلام: صحيح لغيره، وهذا إسناد ضعيف لجهالة قبيصة
حدیث نمبر: 21980
Save to word اعراب
حدثنا سليمان بن داود وهو ابو داود الطيالسي , حدثنا شعبة , عن سماك , قال: سمعت قبيصة بن هلب يحدث , عن ابيه , ان رسول الله صلى الله عليه وسلم ذكر الصدقة , فقال: " لا يجيئن احدكم بشاة لها يعار" .حَدَّثَنَا سُلَيْمَانُ بْنُ دَاوُدَ وَهُوَ أَبُو دَاوُدَ الطَّيَالِسِيُّ , حَدَّثَنَا شُعْبَةُ , عَنْ سِمَاكٍ , قَالَ: سَمِعْتُ قَبِيصَةَ بْنَ هُلْبٍ يُحَدِّثُ , عَنْ أَبِيهِ , أَنّ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ ذَكَرَ الصَّدَقَةَ , فَقَالَ: " لَا يَجِيئَنَّ أَحَدُكُمْ بِشَاةٍ لَهَا يُعَارٌ" .
حضرت ھلب رضی اللہ عنہ سے مروی ہے کہ نبی کریم رضی اللہ عنہ نے ایک مرتبہ صدقہ کا ذکر کرتے ہوئے فرمایا تم میں سے کوئی شخص قیامت کے دن ایسی بکری لے کر نہ آئے جو چیخ رہی ہو۔

حكم دارالسلام: صحيح لغيره، وهذا إسناد ضعيف لجهالة قبيصة
حدیث نمبر: 21981
Save to word اعراب
حدثنا وكيع , عن سفيان , عن سماك بن حرب , عن قبيصة بن هلب الطائي , عن ابيه , قال: رايت رسول الله صلى الله عليه وسلم " ينصرف مرة عن يمينه , ومرة عن شماله" .حَدَّثَنَا وَكِيعٌ , عَنْ سُفْيَانَ , عَنْ سِمَاكِ بْنِ حَرْبٍ , عَنْ قَبِيصَةَ بْنِ هُلْبٍ الطَّائِيِّ , عَنْ أَبِيهِ , قَالَ: رَأَيْتُ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ " يَنْصَرِفُ مَرَّةً عَنْ يَمِينِهِ , وَمَرَّةً عَنْ شِمَالِهِ" .
حضرت ھلب رضی اللہ عنہ سے مروی ہے کہ میں نے نبی کریم صلی اللہ علیہ وسلم کو دائیں جانب سے واپس جاتے ہوئے بھی دیکھا ہے اور بائیں جانب سے بھی۔

حكم دارالسلام: صحيح لغيره، وهذا إسناد ضعيف لجهالة قبيصة
حدیث نمبر: 21982
Save to word اعراب
حدثنا حسين الجعفي , عن زائدة , عن سماك بن حرب , عن قبيصة بن هلب الطائي , عن ابيه , قال: كان رسول الله صلى الله عليه وسلم " إذا انفتل من الصلاة انفتل عن يمينه , وعن شماله" .حَدَّثَنَا حُسَيْنٌ الْجُعْفِيُّ , عَنْ زَائِدَةَ , عَنْ سِمَاكِ بْنِ حَرْبٍ , عَنْ قَبِيصَةَ بْنِ هُلْبٍ الطَّائِيِّ , عَنْ أَبِيهِ , قَالَ: كَانَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ " إِذَا انْفَتَلَ مِنَ الصَّلَاةِ انْفَتَلَ عَنْ يَمِينِهِ , وَعَنْ شِمَالِهِ" .
حضرت ھلب رضی اللہ عنہ سے مروی ہے کہ نبی کریم صلی اللہ علیہ وسلم جب نماز سے فارغ ہو کر واپس جاتے تو دائیں جانب سے بھی واپس چلے جاتے اور بائیں جانب سے بھی۔

حكم دارالسلام: صحيح لغيره، وهذا إسناد ضعيف لجهالة قبيصة
حدیث نمبر: 21983
Save to word اعراب
حدثنا عبد الله , حدثنا ابو بكر بن ابي شيبة , حدثنا ابو داود الحفري , عن سفيان , عن ابي إسحاق , عن مطر بن عكامس , قال: قال رسول الله صلى الله عليه وسلم: " إذا قضى الله ميتة عبد بارض جعل له إليها حاجة" .حَدَّثَنَا عَبْد اللَّهِ , حَدَّثَنَا أَبُو بَكْرِ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ , حَدَّثَنَا أَبُو دَاوُدَ الْحَفَرِيُّ , عَنْ سُفْيَانَ , عَنْ أَبِي إِسْحَاقَ , عَنْ مَطَرِ بْنِ عُكَامِسٍ , قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: " إِذَا قَضَى اللَّهُ مِيتَةَ عَبْدٍ بِأَرْضٍ جَعَلَ لَهُ إِلَيْهَا حَاجَةً" .
حضرت مطربن عکامس رضی اللہ عنہ سے مروی ہے کہ نبی کریم صلی اللہ علیہ وسلم نے ارشاد فرمایا جب اللہ تعالیٰ کسی خاص جگہ میں کسی کو موت کا فیصلہ فرما لیتا ہے (تو اس کے دن میں اس جگہ کی محبت ڈال دی جاتی ہے اور) وہاں اس کی کوئی ضرورت پیدا کردیتا ہے۔

حكم دارالسلام: صحيح لغيره، مطر بن عكامس اختلف فى صحبته
حدیث نمبر: 21984
Save to word اعراب
حدثنا عبد الله , حدثنا محمد بن جعفر الوركاني , حدثنا حديج ابو سليمان , عن ابي إسحاق , عن مطر بن عكامس , قال: قال رسول الله صلى الله عليه وسلم: " لا يقدر لاحد يموت بارض إلا حببت إليه , وجعل له إليها حاجة" .حَدَّثَنَا عَبْد اللَّهِ , حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ جَعْفَرٍ الْوَرَكَانِيُّ , حَدَّثَنَا حُدَيْجٌ أَبُو سُلَيْمَانَ , عَنْ أَبِي إِسْحَاقَ , عَنْ مَطَرِ بْنِ عُكَامِسٍ , قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: " لَا يُقَدَّرُ لِأَحَدٍ يَمُوتُ بِأَرْضٍ إِلَّا حُبِّبَتْ إِلَيْهِ , وَجُعِلَ لَهُ إِلَيْهَا حَاجَةٌ" .
حضرت مطربن عکامس رضی اللہ عنہ سے مروی ہے کہ نبی کریم صلی اللہ علیہ وسلم نے ارشاد فرمایا جب اللہ تعالیٰ کسی خاص جگہ میں کسی کو موت کا فیصلہ فرما لیتا ہے (تو اس کے دن میں اس جگہ کی محبت ڈال دی جاتی ہے اور) وہاں اس کی کوئی ضرورت پیدا کردیتا ہے۔

حكم دارالسلام: صحيح لغيره، وهذا إسناد ضعيف، حديج أبو سليمان مجهول
حدیث نمبر: 21985
Save to word اعراب
حدثنا عبد الله , حدثني ابو ايوب صاحب البصري سليمان بن ايوب , حدثنا هارون بن دينار , عن ابيه , قال: سمعت رجلا من اصحاب النبي صلى الله عليه وسلم يقال له: ميمون بن سنباد , يقول: قال رسول الله صلى الله عليه وسلم: " قوام امتي بشرارها" , قالها ثلاثا .حَدَّثَنَا عَبْد اللَّهِ , حَدَّثَني أَبُو أَيُّوبَ صَاحِبُ الْبَصْرِيِّ سُلَيْمَانُ بْنُ أَيُّوبَ , حَدَّثَنَا هَارُونُ بْنُ دِينَارٍ , عَنْ أَبِيهِ , قَالَ: سَمِعْتُ رَجُلًا مِنْ أَصْحَابِ النَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ يُقَالُ لَهُ: مَيْمُونُ بْنُ سُنْبَادَ , يَقُولُ: قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: " قِوَامُ أُمَّتِي بِشِرَارِهَا" , قَالَهَا ثَلَاثًا .
حضرت میمون بن سنباذ رضی اللہ عنہ سے مروی ہے کہ نبی کریم صلی اللہ علیہ وسلم نے ارشاد فرمایا میری امت کی جڑیں کاٹنے والی بیماری اس کے بدترین لوگ ہوں گے یہ جملہ نبی کریم صلی اللہ علیہ وسلم نے تین مرتبہ دہرایا۔

حكم دارالسلام: إسناده ضعيف ومتنه منكر، هارون بن دينار ضعيف وأبوه مجهول، ميمون بن سنباذ مختلف فى صحبته
حدیث نمبر: 21986
Save to word اعراب
حدثنا عبد الله , حدثني ابى , في سنة ثمان وعشرين ومائتين , حدثنا وكيع , حدثنا الاعمش , عن ابي ظبيان , عن معاذ بن جبل , انه لما رجع من اليمن , قال: يا رسول الله , رايت رجالا باليمن يسجد بعضهم لبعضهم , افلا نسجد لك؟ قال: " لو كنت آمرا بشرا يسجد لبشر , لامرت المراة ان تسجد لزوجها" ..حدثنا عبد الله , حدثني أبى , فِي سَنَةِ ثَمَانٍ وَعِشْرِينَ وَمِائَتَيْنِ , حَدَّثَنَا وَكِيعٌ , حَدَّثَنَا الْأَعْمَشُ , عَنْ أَبِي ظَبْيَانَ , عَنْ مُعَاذِ بْنِ جَبَلٍ , أَنَّهُ لَمَّا رَجَعَ مِنَ الْيَمَنِ , قَالَ: يَا رَسُولَ اللَّهِ , رَأَيْتُ رِجَالًا بِالْيَمَنِ يَسْجُدُ بَعْضُهُمْ لِبَعْضِهِمْ , أَفَلَا نَسْجُدُ لَكَ؟ قَالَ: " لَوْ كُنْتُ آمِرًا بَشَرًا يَسْجُدُ لِبَشَرٍ , لَأَمَرْتُ الْمَرْأَةَ أَنْ تَسْجُدَ لِزَوْجِهَا" ..
حضرت معاذ بن جبل رضی اللہ عنہ سے مروی ہے کہ یمن سے واپس آکر انہوں نے عرض کیا یا رسول اللہ! میں نے عیسائیوں کو اپنے پادریوں اور مذہبی رہنماؤں کے سامنے سجدہ ریز ہوتے ہوئے دیکھا ہے میرے دل میں خیال آتا ہے کہ اس سے زیادہ تعظیم کے مستحق تو آپ ہیں تو کیا ہم آپ کو سجدہ نہ کیا کریں؟ نبی کریم صلی اللہ علیہ وسلم نے فرمایا اگر میں کسی کو کسی کے سامنے سجدہ کرنے کا حکم دیتا تو عورت کو حکم دیتا کہ اپنے شوہر کو سجدہ کرے۔

حكم دارالسلام: صحيح لغيره، وهذا إسناد منقطع، أبو ظبيان لم يدرك معاذا
حدیث نمبر: 21987
Save to word اعراب
حدثنا ابن نمير , حدثنا الاعمش , قال: سمعت ابا ظبيان يحدث , عن رجل من الانصار , عن معاذ بن جبل , قال: اقبل معاذ من اليمن , فقال: يا رسول الله , إني رايت رجالا , فذكر معناه.حَدَّثَنَا ابْنُ نُمَيْرٍ , حَدَّثَنَا الْأَعْمَشُ , قَالَ: سَمِعْتُ أَبَا ظَبْيَانَ يُحَدِّثُ , عَنْ رَجُلٍ مِنَ الْأَنْصَارِ , عَنْ مُعَاذِ بْنِ جَبَلٍ , قَالَ: أَقْبَلَ مُعَاذٌ مِنَ الْيَمَنِ , فَقَالَ: يَا رَسُولَ اللَّهِ , إِنِّي رَأَيْتُ رِجَالًا , فَذَكَرَ مَعْنَاهُ.
گزشتہ حدیث اس دوسری سند سے بھی مروی ہے۔

حكم دارالسلام: صحيح لغيره، وهذا إسناد ضعيف لإبهام الرجل الذى روي عنه أبو ظبيان
حدیث نمبر: 21988
Save to word اعراب
حدثنا وكيع , حدثنا سفيان , عن حبيب بن ابي ثابت , عن ميمون بن ابي شبيب , عن معاذ , ان رسول الله صلى الله عليه وسلم قال له:" يا معاذ , اتبع السيئة بالحسنة تمحها , وخالق الناس بخلق حسن" , فقال: وقال وكيع: وجدته في كتابي , عن ابي ذر , وهو السماع الاول , قال ابي: وقال وكيع: قال سفيان مرة: عن معاذ.حَدَّثَنَا وَكِيعٌ , حَدَّثَنَا سُفْيَانُ , عَنْ حَبِيبِ بْنِ أَبِي ثَابِتٍ , عَنْ مَيْمُونِ بْنِ أَبِي شَبِيبٍ , عَنْ مُعَاذٍ , أَنّ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ قَالَ لَهُ:" يَا مُعَاذُ , أَتْبِعْ السَّيِّئَةَ بِالْحَسَنَةِ تَمْحُهَا , وَخَالِقْ النَّاسَ بِخُلُقٍ حَسَنٍ" , فَقَالَ: وَقَالَ وَكِيعٌ: وَجَدْتُهُ فِي كِتَابِي , عَنْ أَبِي ذَرٍّ , وَهُوَ السَّمَاعُ الْأَوَّلُ , قَالَ أَبِي: وَقَالَ وَكِيعٌ: قَالَ سُفْيَانُ مَرَّةً: عَنْ مُعَاذٍ.
حضرت معاذ بن جبل رضی اللہ عنہ سے مروی ہے کہ نبی کریم صلی اللہ علیہ وسلم نے ان سے فرمایا معاذ! گناہ ہوجائے تو اس کے بعد نیکی کرلیا کرو جو اسے مٹا دے اور لوگوں کے ساتھ خوش اخلاقی سے پیش آیا کرو۔

حكم دارالسلام: حديث حسن، وهذا إسناد منقطع، ميمون بن أبى شبيب لم يسمع من معاذ، ثم قد اختلف على سفيان فى إسناده

Previous    87    88    89    90    91    92    93    94    95    Next    

https://islamicurdubooks.com/ 2005-2024 islamicurdubooks@gmail.com No Copyright Notice.
Please feel free to download and use them as you would like.
Acknowledgement / a link to https://islamicurdubooks.com will be appreciated.