نمبر | لفظ | آیت | ترجمہ |
1 | وَيْلٌ |
وَيْلٌ لِكُلِّ أَفَّاكٍ أَثِيمٍ [45-الجاثية:7]
[ترجمہ محمد جوناگڑھی]
ویل اور افسوس ہے ہر ایک جھوٹے گنہگار پر
[ترجمہ فتح محمد جالندھری]
ہر جھوٹے گنہگار پر افسوس ہے
[ترجمہ محمد عبدالسلام بن محمد]
بڑی ہلاکت ہے ہر سخت جھوٹے، گناہ گار کے لیے۔ |
|
2 | وَيْلٌ |
وَيْلٌ يَوْمَئِذٍ لِلْمُكَذِّبِينَ [77-المرسلات:15]
[ترجمہ محمد جوناگڑھی]
اس دن جھٹلانے والوں کی خرابی ہے
[ترجمہ فتح محمد جالندھری]
اس دن جھٹلانے والوں کے لئے خرابی ہے
[ترجمہ محمد عبدالسلام بن محمد]
اس دن جھٹلانے والوں کے لیے بڑی ہلاکت ہے۔ |
|
3 | وَيْلٌ |
وَيْلٌ يَوْمَئِذٍ لِلْمُكَذِّبِينَ [77-المرسلات:19]
[ترجمہ محمد جوناگڑھی]
اس دن جھٹلانے والوں کے لیے ویل (افسوس) ہے
[ترجمہ فتح محمد جالندھری]
اس دن جھٹلانے والوں کی خرابی ہے
[ترجمہ محمد عبدالسلام بن محمد]
اس دن جھٹلانے والوں کے لیے بڑی ہلاکت ہے۔ |
|
4 | وَيْلٌ |
وَيْلٌ يَوْمَئِذٍ لِلْمُكَذِّبِينَ [77-المرسلات:24]
[ترجمہ محمد جوناگڑھی]
اس دن تکذیب کرنے والوں کی خرابی ہے
[ترجمہ فتح محمد جالندھری]
اس دن جھٹلانے والوں کی خرابی ہے
[ترجمہ محمد عبدالسلام بن محمد]
اس دن جھٹلانے والوں کے لیے بڑی ہلاکت ہے۔ |
|
5 | وَيْلٌ |
وَيْلٌ يَوْمَئِذٍ لِلْمُكَذِّبِينَ [77-المرسلات:28]
[ترجمہ محمد جوناگڑھی]
اس دن جھٹلانے والوں کے لیے وائے اور افسوس ہے
[ترجمہ فتح محمد جالندھری]
اس دن جھٹلانے والوں کی خرابی ہے
[ترجمہ محمد عبدالسلام بن محمد]
اس دن جھٹلانے والوں کے لیے بڑی ہلاکت ہے۔ |
|
6 | وَيْلٌ |
وَيْلٌ يَوْمَئِذٍ لِلْمُكَذِّبِينَ [77-المرسلات:34]
[ترجمہ محمد جوناگڑھی]
آج ان جھٹلانے والوں کی درگت ہے
[ترجمہ فتح محمد جالندھری]
اس دن جھٹلانے والوں کی خرابی ہے
[ترجمہ محمد عبدالسلام بن محمد]
اس دن جھٹلانے والوں کے لیے بڑی ہلاکت ہے۔ |
|
7 | وَيْلٌ |
وَيْلٌ يَوْمَئِذٍ لِلْمُكَذِّبِينَ [77-المرسلات:37]
[ترجمہ محمد جوناگڑھی]
اس دن جھٹلانے والوں کی خرابی ہے
[ترجمہ فتح محمد جالندھری]
اس دن جھٹلانے والوں کی خرابی ہے
[ترجمہ محمد عبدالسلام بن محمد]
اس دن جھٹلانے والوں کے لیے بڑی ہلاکت ہے۔ |
|
8 | وَيْلٌ |
وَيْلٌ يَوْمَئِذٍ لِلْمُكَذِّبِينَ [77-المرسلات:40]
[ترجمہ محمد جوناگڑھی]
وائے ہے اس دن جھٹلانے والوں کے لیے
[ترجمہ فتح محمد جالندھری]
اس دن جھٹلانے والوں کی خرابی ہے
[ترجمہ محمد عبدالسلام بن محمد]
اس دن جھٹلانے والوں کے لیے بڑی ہلاکت ہے۔ |
|
9 | وَيْلٌ |
وَيْلٌ يَوْمَئِذٍ لِلْمُكَذِّبِينَ [77-المرسلات:45]
[ترجمہ محمد جوناگڑھی]
اس دن سچا نہ جاننے والوں کے لیے ویل (افسوس) ہے
[ترجمہ فتح محمد جالندھری]
اس دن جھٹلانے والوں کی خرابی ہوگی
[ترجمہ محمد عبدالسلام بن محمد]
اس دن جھٹلانے والوں کے لیے بڑی ہلاکت ہے۔ |
|
10 | وَيْلٌ |
وَيْلٌ يَوْمَئِذٍ لِلْمُكَذِّبِينَ [77-المرسلات:47]
[ترجمہ محمد جوناگڑھی]
اس دن جھٹلانے والوں کے لیے سخت ہلاکت ہے
[ترجمہ فتح محمد جالندھری]
اس دن جھٹلانے والوں کی خرابی ہے
[ترجمہ محمد عبدالسلام بن محمد]
اس دن جھٹلانے والوں کے لیے بڑی ہلاکت ہے۔ |