قرآن پاک لفظ طَعَامٌ کے تحت آنے والی قرآنی آیات
نمبر لفظ آیت ترجمہ
1
طَعَامٌ
قَالَ لَا يَأْتِيكُمَا طَعَامٌ تُرْزَقَانِهِ إِلَّا نَبَّأْتُكُمَا بِتَأْوِيلِهِ قَبْلَ أَنْ يَأْتِيَكُمَا ذَلِكُمَا مِمَّا عَلَّمَنِي رَبِّي إِنِّي تَرَكْتُ مِلَّةَ قَوْمٍ لَا يُؤْمِنُونَ بِاللَّهِ وَهُمْ بِالْآخِرَةِ هُمْ كَافِرُونَ [12-يوسف:37]
[ترجمہ محمد جوناگڑھی]
یوسف ﴿علیہ السلام﴾ نے کہا تمہیں جو کھانا دیا جاتا ہے اس کے تمہارے پاس پہنچنے سے پہلے ہی میں تمہیں اس کی تعبیر بتلا دوں گا۔ یہ سب اس علم کی بدولت ہے جو مجھے میرے رب نے سکھایا ہے، میں نے ان لوگوں کا مذہب چھوڑ دیا ہے جو اللہ پر ایمان نہیں رکھتے اور آخرت کے بھی منکر ہیں
[ترجمہ فتح محمد جالندھری]
یوسف نے کہا کہ جو کھانا تم کو ملنے والا ہے وہ آنے نہیں پائے گا کہ میں اس سے پہلے تم کو اس کی تعبیر بتادوں گا۔ یہ ان (باتوں) میں سے ہے جو میرے پروردگار نے مجھے سکھائی ہیں جو لوگ خدا پر ایمان نہیں لاتے اور روز آخرت سے انکار کرتے ہیں میں ان کا مذہب چھوڑے ہوئے ہوں
[ترجمہ محمد عبدالسلام بن محمد]
اس نے کہا تمھارے پاس وہ کھانا نہیں آئے گا جو تمھیں دیا جاتا ہے، مگر میں تمھیں اس کی تعبیر اس سے پہلے بتا دوں گا کہ وہ تمھارے پاس آئے۔ یہ اس میں سے ہے جو میرے رب نے مجھے سکھایا۔ بے شک میں نے اس قوم کا دین چھوڑ دیا ہے جو اللہ پر ایمان نہیں لاتے اور وہ آخرت کے ساتھ بھی کفر کرنے والے ہیں۔
2
طَعَامٌ
وَلَا طَعَامٌ إِلَّا مِنْ غِسْلِينٍ [69-الحاقة:36]
[ترجمہ محمد جوناگڑھی]
اور نہ سوائے پیﭗ کے اس کی کوئی غذا ہے
[ترجمہ فتح محمد جالندھری]
اور نہ پیپ کے سوا (اس کے لئے) کھانا ہے
[ترجمہ محمد عبدالسلام بن محمد]
اور نہ اس کے لیے زخموں کے دھوون کے سوا کوئی کھانا ہے۔
3
طَعَامٌ
لَيْسَ لَهُمْ طَعَامٌ إِلَّا مِنْ ضَرِيعٍ [88-الغاشية:6]
[ترجمہ محمد جوناگڑھی]
ان کے لئے سوائے کانٹے دار درختوں کے اور کچھ کھانے کو نہ ہوگا
[ترجمہ فتح محمد جالندھری]
اور خار دار جھاڑ کے سوا ان کے لیے کوئی کھانا نہیں (ہو گا)
[ترجمہ محمد عبدالسلام بن محمد]
ان کے لیے کوئی کھانا نہیں ہوگا مگر ضریع سے۔