قرآن پاک لفظ السَّاجِدِينَ کے تحت آنے والی قرآنی آیات
نمبر لفظ آیت ترجمہ
1
السَّاجِدِينَ
وَلَقَدْ خَلَقْنَاكُمْ ثُمَّ صَوَّرْنَاكُمْ ثُمَّ قُلْنَا لِلْمَلَائِكَةِ اسْجُدُوا لِآدَمَ فَسَجَدُوا إِلَّا إِبْلِيسَ لَمْ يَكُنْ مِنَ السَّاجِدِينَ [7-الأعراف:11]
[ترجمہ محمد جوناگڑھی]
اور ہم نے تم کو پیدا کیا، پھر ہم ہی نے تمہاری صورت بنائی پھر ہم نے فرشتوں سے کہا کہ آدم کو سجده کرو سو سب نے سجده کیا بجز ابلیس کے، وه سجده کرنے والوں میں شامل نہ ہوا
[ترجمہ فتح محمد جالندھری]
اور ہم ہی نے تم کو (ابتدا میں مٹی سے) پیدا کیا پھر تمہاری صورت شکل بنائی پھر فرشتوں کو حکم دیا آدم کے آگے سجدہ کرو تو (سب نے) سجدہ کیا لیکن ابلیس کہ وہ سجدہ کرنے والوں میں (شامل) نہ ہوا
[ترجمہ محمد عبدالسلام بن محمد]
اور بلاشبہ یقینا ہم نے تمھارا خاکہ بنایا، پھر ہم نے تمھاری صورت بنائی، پھر ہم نے فرشتوں سے کہا آدم کو سجدہ کرو تو انھوں نے سجدہ کیا مگر ابلیس، وہ سجدہ کرنے والوں سے نہ ہوا۔
2
السَّاجِدِينَ
إِلَّا إِبْلِيسَ أَبَى أَنْ يَكُونَ مَعَ السَّاجِدِينَ [15-الحجر:31]
[ترجمہ محمد جوناگڑھی]
مگر ابلیس کے۔ کہ اس نے سجده کرنے والوں میں شمولیت کرنے سے (صاف) انکار کر دیا
[ترجمہ فتح محمد جالندھری]
مگر شیطان کہ اس نے سجدہ کرنے والوں کے ساتھ ہونے سے انکار کر دیا
[ترجمہ محمد عبدالسلام بن محمد]
مگر ابلیس، اس نے انکار کر دیا کہ سجدہ کرنے والوں کے ساتھ ہو۔
3
السَّاجِدِينَ
قَالَ يَا إِبْلِيسُ مَا لَكَ أَلَّا تَكُونَ مَعَ السَّاجِدِينَ [15-الحجر:32]
[ترجمہ محمد جوناگڑھی]
(اللہ تعالیٰ نے) فرمایا اے ابلیس تجھے کیا ہوا کہ تو سجده کرنے والوں میں شامل نہ ہوا؟
[ترجمہ فتح محمد جالندھری]
(خدا نے فرمایا) کہ ابلیس! تجھے کیا ہوا کہ تو سجدہ کرنے والوں میں شامل نہ ہوا
[ترجمہ محمد عبدالسلام بن محمد]
فرمایا اے ابلیس! تجھے کیا ہے کہ توسجدہ کرنے والوں کے ساتھ نہیں ہوتا؟
4
السَّاجِدِينَ
فَسَبِّحْ بِحَمْدِ رَبِّكَ وَكُنْ مِنَ السَّاجِدِينَ [15-الحجر:98]
[ترجمہ محمد جوناگڑھی]
آپ اپنے پروردگار کی تسبیح اور حمد بیان کرتے رہیں اور سجده کرنے والوں میں شامل ہو جائیں
[ترجمہ فتح محمد جالندھری]
تو تم اپنے پروردگار کی تسبیح کہتے اور (اس کی) خوبیاں بیان کرتے رہو اور سجدہ کرنے والوں میں داخل رہو
[ترجمہ محمد عبدالسلام بن محمد]
پس اپنے رب کی حمد کے ساتھ تسبیح کر اور سجدہ کرنے والوں میں سے ہو جا۔
5
السَّاجِدِينَ
وَتَقَلُّبَكَ فِي السَّاجِدِينَ [26-الشعراء:219]
[ترجمہ محمد جوناگڑھی]
اور سجده کرنے والوں کے درمیان تیرا گھومنا پھرنا بھی
[ترجمہ فتح محمد جالندھری]
اور نمازیوں میں تمہارے پھرنے کو بھی
[ترجمہ محمد عبدالسلام بن محمد]
اور سجدہ کرنے والوں میں تیرے پھرنے کو بھی۔