نمبر | لفظ | آیت | ترجمہ |
1 | أَخُوهُمْ |
إِذْ قَالَ لَهُمْ أَخُوهُمْ نُوحٌ أَلَا تَتَّقُونَ [26-الشعراء:106]
[ترجمہ محمد جوناگڑھی]
جبکہ ان کے بھائی نوح (علیہ السلام) نے کہا کہ کیا تمہیں اللہ کا خوف نہیں!
[ترجمہ فتح محمد جالندھری]
جب ان سے ان کے بھائی نوح نے کہا کہ تم ڈرتے کیوں نہیں
[ترجمہ محمد عبدالسلام بن محمد]
جب ان سے ان کے بھائی نوح نے کہا کیا تم ڈرتے نہیں؟ |
|
2 | أَخُوهُمْ |
إِذْ قَالَ لَهُمْ أَخُوهُمْ هُودٌ أَلَا تَتَّقُونَ [26-الشعراء:124]
[ترجمہ محمد جوناگڑھی]
جبکہ ان سے ان کے بھائی ہود نے کہا کہ کیا تم ڈرتے نہیں؟
[ترجمہ فتح محمد جالندھری]
جب ان سے ان کے بھائی ہود نے کہا کیا تم ڈرتے نہیں
[ترجمہ محمد عبدالسلام بن محمد]
جب ان سے ان کے بھائی ہود نے کہا کیا تم ڈرتے نہیں ہو؟ |
|
3 | أَخُوهُمْ |
إِذْ قَالَ لَهُمْ أَخُوهُمْ صَالِحٌ أَلَا تَتَّقُونَ [26-الشعراء:142]
[ترجمہ محمد جوناگڑھی]
ان کے بھائی صالح نے ان سے فرمایا کہ کیا تم اللہ سے نہیں ڈرتے؟
[ترجمہ فتح محمد جالندھری]
جب ان سے ان کے بھائی صالح نے کہا کہ تم ڈرتے کیوں نہیں؟
[ترجمہ محمد عبدالسلام بن محمد]
جب ان سے ان کے بھائی صالح نے کہا کیا تم ڈرتے نہیں ہو؟ |
|
4 | أَخُوهُمْ |
إِذْ قَالَ لَهُمْ أَخُوهُمْ لُوطٌ أَلَا تَتَّقُونَ [26-الشعراء:161]
[ترجمہ محمد جوناگڑھی]
ان سے ان کے بھائی لوط (علیہ السلام) نے کہا کیا تم اللہ کا خوف نہیں رکھتے؟
[ترجمہ فتح محمد جالندھری]
جب ان سے ان کے بھائی لوط نے کہا کہ تم کیوں نہیں ڈرتے؟
[ترجمہ محمد عبدالسلام بن محمد]
جب ان کے بھائی لوط نے ان سے کہا کیا تم ڈرتے نہیں ہو؟ |