نمبر | لفظ | آیت | ترجمہ |
61 | كُنَّا |
وَأَنَّا كُنَّا نَقْعُدُ مِنْهَا مَقَاعِدَ لِلسَّمْعِ فَمَنْ يَسْتَمِعِ الْآنَ يَجِدْ لَهُ شِهَابًا رَصَدًا [72-الجن:9]
[ترجمہ محمد جوناگڑھی]
اس سے پہلے ہم باتیں سننے کے لیے آسمان میں جگہ جگہ بیٹھ جایا کرتے تھے۔ اب جو بھی کان لگاتا ہے وه ایک شعلے کو اپنی تاک میں پاتا ہے
[ترجمہ فتح محمد جالندھری]
اور یہ کہ پہلے ہم وہاں بہت سے مقامات میں (خبریں) سننے کے لئے بیٹھا کرتے تھے۔ اب کوئی سننا چاہے تو اپنے لئے انگارا تیار پائے
[ترجمہ محمد عبدالسلام بن محمد]
اور یہ کہ ہم اس کی کئی جگہوں میں سننے کے لیے بیٹھا کرتے تھے تو جو اب کان لگاتا ہے وہ اپنے لیے ایک چمکدار شعلہ گھات میں لگا ہوا پاتا ہے۔ |
|
62 | كُنَّا |
وَأَنَّا مِنَّا الصَّالِحُونَ وَمِنَّا دُونَ ذَلِكَ كُنَّا طَرَائِقَ قِدَدًا [72-الجن:11]
[ترجمہ محمد جوناگڑھی]
اور یہ کہ (بیشک) بعض تو ہم میں نیکو کار ہیں اور بعض اس کے برعکس بھی ہیں، ہم مختلف طریقوں سے بٹے ہوئے ہیں
[ترجمہ فتح محمد جالندھری]
اور یہ کہ ہم میں کوئی نیک ہیں اور کوئی اور طرح کے۔ ہمارے کئی طرح کے مذہب ہیں
[ترجمہ محمد عبدالسلام بن محمد]
اور یہ کہ ہم میں سے کچھ نیک ہیں اور ہم میں کچھ اس کے علاوہ ہیں، ہم مختلف گروہ چلے آئے ہیں۔ |
|
63 | كُنَّا |
أَإِذَا كُنَّا عِظَامًا نَخِرَةً [79-النازعات:11]
[ترجمہ محمد جوناگڑھی]
کیا اس وقت جب کہ ہم بوسیده ہڈیاں ہو جائیں گے؟
[ترجمہ فتح محمد جالندھری]
بھلا جب ہم کھوکھلی ہڈیاں ہو جائیں گے (تو پھر زندہ کئے جائیں گے)
[ترجمہ محمد عبدالسلام بن محمد]
کیا جب ہم بوسیدہ ہڈیاں ہو جائیں گے۔ |