نمبر | لفظ | آیت | ترجمہ |
611 | وَمَا |
وَمَا تَشَاءُونَ إِلَّا أَنْ يَشَاءَ اللَّهُ إِنَّ اللَّهَ كَانَ عَلِيمًا حَكِيمًا [76-الإنسان:30]
[ترجمہ محمد جوناگڑھی]
اور تم نہ چاہو گے مگر یہ کہ اللہ تعالیٰ ہی چاہے بیشک اللہ تعالیٰ علم واﻻ باحکمت ہے
[ترجمہ فتح محمد جالندھری]
اور تم کچھ بھی نہیں چاہ سکتے مگر جو خدا کو منظور ہو۔ بےشک خدا جاننے والا حکمت والا ہے
[ترجمہ محمد عبدالسلام بن محمد]
اور تم نہیں چاہتے مگر یہ کہ اللہ چاہے، یقینا اللہ ہمیشہ سے سب کچھ جاننے والا، کمال حکمت والا ہے۔ |
|
612 | وَمَا |
وَمَا أَدْرَاكَ مَا يَوْمُ الْفَصْلِ [77-المرسلات:14]
[ترجمہ محمد جوناگڑھی]
اور تجھے کیا معلوم کہ فیصلے کا دن کیا ہے؟
[ترجمہ فتح محمد جالندھری]
اور تمہیں کیا خبر کہ فیصلے کا دن کیا ہے؟
[ترجمہ محمد عبدالسلام بن محمد]
اور تجھے کس چیز نے معلوم کروایاکہ فیصلے کادن کیا ہے؟ |
|
613 | وَمَا |
رَبِّ السَّمَاوَاتِ وَالْأَرْضِ وَمَا بَيْنَهُمَا الرَّحْمَنِ لَا يَمْلِكُونَ مِنْهُ خِطَابًا [78-النبأ:37]
[ترجمہ محمد جوناگڑھی]
(اس رب کی طرف سے ملے گا جو کہ) آسمانوں کا اور زمین کا اور جو کچھ ان کے درمیان ہے ان کا پروردگار ہے اور بڑی بخشش کرنے واﻻ ہے۔ کسی کو اس سے بات چیت کرنے کا اختیار نہیں ہوگا
[ترجمہ فتح محمد جالندھری]
وہ جو آسمانوں اور زمین اور جو ان دونوں میں ہے سب کا مالک ہے بڑا مہربان کسی کو اس سے بات کرنے کا یارا نہیں ہوگا
[ترجمہ محمد عبدالسلام بن محمد]
(اس رب کی طرف سے) جو آسمانوں اور زمین اور ان کے درمیان کی ہر چیز کا رب ہے، بے حد رحم والا، وہ اس سے کوئی بات کرنے کی قدرت نہیں رکھیں گے۔ |
|
614 | وَمَا |
وَمَا يُدْرِيكَ لَعَلَّهُ يَزَّكَّى [80-عبس:3]
[ترجمہ محمد جوناگڑھی]
تجھے کیا خبر شاید وه سنور جاتا
[ترجمہ فتح محمد جالندھری]
اور تم کو کیا خبر شاید وہ پاکیزگی حاصل کرتا
[ترجمہ محمد عبدالسلام بن محمد]
اور تجھے کیا چیز معلوم کرواتی ہے شاید وہ پاکیزگی حاصل کر لے۔ |
|
615 | وَمَا |
وَمَا عَلَيْكَ أَلَّا يَزَّكَّى [80-عبس:7]
[ترجمہ محمد جوناگڑھی]
حاﻻنکہ اس کے نہ سنورنے سے تجھ پر کوئی الزام نہیں
[ترجمہ فتح محمد جالندھری]
حالانکہ اگر وہ نہ سنورے تو تم پر کچھ (الزام) نہیں
[ترجمہ محمد عبدالسلام بن محمد]
حالانکہ تجھ پر(کوئی ذمہ داری) نہیں کہ وہ پاک نہیں ہوتا۔ |
|
616 | وَمَا |
وَمَا صَاحِبُكُمْ بِمَجْنُونٍ [81-التكوير:22]
[ترجمہ محمد جوناگڑھی]
اور تمہارا ساتھی دیوانہ نہیں ہے
[ترجمہ فتح محمد جالندھری]
اور (مکے والو) تمہارے رفیق (یعنی محمدﷺ) دیوانے نہیں ہیں
[ترجمہ محمد عبدالسلام بن محمد]
اور تمھارا ساتھی ہرگز کوئی دیوانہ نہیں ہے۔ |
|
617 | وَمَا |
وَمَا هُوَ عَلَى الْغَيْبِ بِضَنِينٍ [81-التكوير:24]
[ترجمہ محمد جوناگڑھی]
اور یہ غیب کی باتوں کو بتلانے میں بخیل بھی نہیں
[ترجمہ فتح محمد جالندھری]
اور وہ پوشیدہ باتوں (کے ظاہر کرنے) میں بخیل نہیں
[ترجمہ محمد عبدالسلام بن محمد]
اور وہ غیب کی باتوں پر ہرگز بخل کرنے والا نہیں۔ |
|
618 | وَمَا |
وَمَا هُوَ بِقَوْلِ شَيْطَانٍ رَجِيمٍ [81-التكوير:25]
[ترجمہ محمد جوناگڑھی]
اور یہ قرآن شیطان مردود کا کلام نہیں
[ترجمہ فتح محمد جالندھری]
اور یہ شیطان مردود کا کلام نہیں
[ترجمہ محمد عبدالسلام بن محمد]
اور وہ ہرگز کسی مردود شیطان کا کلام نہیں۔ |
|
619 | وَمَا |
وَمَا تَشَاءُونَ إِلَّا أَنْ يَشَاءَ اللَّهُ رَبُّ الْعَالَمِينَ [81-التكوير:29]
[ترجمہ محمد جوناگڑھی]
اور تم بغیر پروردگار عالم کے چاہے کچھ نہیں چاه سکتے
[ترجمہ فتح محمد جالندھری]
اور تم کچھ بھی نہیں چاہ سکتے مگر وہی جو خدائے رب العالمین چاہے
[ترجمہ محمد عبدالسلام بن محمد]
اور تم نہیں چاہتے مگر یہ کہ اللہ چاہے ، جو سب جہانوں کا رب ہے۔ |
|
620 | وَمَا |
وَمَا هُمْ عَنْهَا بِغَائِبِينَ [82-الإنفطار:16]
[ترجمہ محمد جوناگڑھی]
وه اس سے کبھی غائب نہ ہونے پائیں گے
[ترجمہ فتح محمد جالندھری]
اور اس سے چھپ نہیں سکیں گے
[ترجمہ محمد عبدالسلام بن محمد]
اور وہ اس سے کبھی غائب ہونے والے نہیں ہیں۔ |