قرآن پاک لفظ قَلِيلًا کے تحت آنے والی قرآنی آیات
نمبر لفظ آیت ترجمہ
51
قَلِيلًا
وَلَا بِقَوْلِ كَاهِنٍ قَلِيلًا مَا تَذَكَّرُونَ [69-الحاقة:42]
[ترجمہ محمد جوناگڑھی]
اور نہ کسی کاہن کا قول ہے، (افسوس) بہت کم نصیحت لے رہے ہو
[ترجمہ فتح محمد جالندھری]
اور نہ کسی کاہن کے مزخرفات ہیں۔ لیکن تم لوگ بہت ہی کم فکر کرتے ہو
[ترجمہ محمد عبدالسلام بن محمد]
اور نہ کسی کاہن کا قول ہے، تم بہت کم نصیحت پکڑتے ہو۔
52
قَلِيلًا
قُمِ اللَّيْلَ إِلَّا قَلِيلًا [73-المزمل:2]
[ترجمہ محمد جوناگڑھی]
رات (کے وقت نماز) میں کھڑے ہوجاؤ مگر کم
[ترجمہ فتح محمد جالندھری]
رات کو قیام کیا کرو مگر تھوڑی سی رات
[ترجمہ محمد عبدالسلام بن محمد]
رات کو قیام کر مگر تھوڑا۔
53
قَلِيلًا
نِصْفَهُ أَوِ انْقُصْ مِنْهُ قَلِيلًا [73-المزمل:3]
[ترجمہ محمد جوناگڑھی]
آدھی رات یا اس سے بھی کچھ کم کرلے
[ترجمہ فتح محمد جالندھری]
(قیام) آدھی رات (کیا کرو)
[ترجمہ محمد عبدالسلام بن محمد]
آدھی رات( قیام کر)، یا اس سے تھوڑا سا کم کرلے۔
54
قَلِيلًا
وَذَرْنِي وَالْمُكَذِّبِينَ أُولِي النَّعْمَةِ وَمَهِّلْهُمْ قَلِيلًا [73-المزمل:11]
[ترجمہ محمد جوناگڑھی]
اور مجھے اور ان جھٹلانے والے آسوده حال لوگوں کو چھوڑ دے اور انہیں ذرا سی مہلت دے
[ترجمہ فتح محمد جالندھری]
اور مجھے ان جھٹلانے والوں سے جو دولتمند ہیں سمجھ لینے دو اور ان کو تھوڑی سی مہلت دے دو
[ترجمہ محمد عبدالسلام بن محمد]
اور چھوڑ مجھے اور ان جھٹلانے والوں کو جو خوش حال ہیں اور انھیں تھوڑی سی مہلت دے۔
55
قَلِيلًا
كُلُوا وَتَمَتَّعُوا قَلِيلًا إِنَّكُمْ مُجْرِمُونَ [77-المرسلات:46]
[ترجمہ محمد جوناگڑھی]
(اے جھٹلانے والو) تم دنیا میں تھوڑا سا کھا لو اور فائده اٹھا لو بیشک تم گنہگار ہو
[ترجمہ فتح محمد جالندھری]
(اے جھٹلانے والو!) تم کسی قدر کھا لو اور فائدے اُٹھا لو تم بےشک گنہگار ہو
[ترجمہ محمد عبدالسلام بن محمد]
(اے جھٹلانے والو!) کھالو اور تھوڑا سا فائدہ اٹھا لو، یقینا تم مجرم ہو۔