قرآن پاک لفظ رَبِّ کے تحت آنے والی قرآنی آیات
نمبر لفظ آیت ترجمہ
51
رَبِّ
وَأَعُوذُ بِكَ رَبِّ أَنْ يَحْضُرُونِ [23-المؤمنون:98]
[ترجمہ محمد جوناگڑھی]
اور اے رب! میں تیری پناه چاہتا ہوں کہ وه میرے پاس آجائیں
[ترجمہ فتح محمد جالندھری]
اور اے پروردگار! اس سے بھی تیری پناہ مانگتا ہوں کہ وہ میرے پاس آموجود ہوں
[ترجمہ محمد عبدالسلام بن محمد]
اور اے میرے رب! میں اس سے بھی تیری پناہ مانگتا ہوں کہ وہ میرے پاس آموجود ہوں۔
52
رَبِّ
حَتَّى إِذَا جَاءَ أَحَدَهُمُ الْمَوْتُ قَالَ رَبِّ ارْجِعُونِ [23-المؤمنون:99]
[ترجمہ محمد جوناگڑھی]
یہاں تک کہ جب ان میں کسی کو موت آنے لگتی ہے تو کہتا ہے اے میرے پروردگار! مجھے واپس لوٹا دے
[ترجمہ فتح محمد جالندھری]
(یہ لوگ اسی طرح غفلت میں رہیں گے) یہاں تک کہ جب ان میں سے کسی کے پاس موت آجائے گی تو کہے گا کہ اے پروردگار! مجھے پھر (دنیا میں) واپس بھیج دے
[ترجمہ محمد عبدالسلام بن محمد]
یہاں تک کہ جب ان میں سے کسی کے پاس موت آتی ہے تو کہتا ہے اے میرے رب! مجھے واپس بھیجو۔
53
رَبِّ
وَقُلْ رَبِّ اغْفِرْ وَارْحَمْ وَأَنْتَ خَيْرُ الرَّاحِمِينَ [23-المؤمنون:118]
[ترجمہ محمد جوناگڑھی]
اور کہو کہ اے میرے رب! تو بخش اور رحم کر اور تو سب مہربانوں سے بہتر مہربانی کرنے واﻻ ہے
[ترجمہ فتح محمد جالندھری]
اور خدا سے دعا کرو کہ میرے پروردگار مجھے بخش دے اور (مجھ پر) رحم کر اور تو سب سے بہتر رحم کرنے والا ہے
[ترجمہ محمد عبدالسلام بن محمد]
اور تو کہہ اے میرے رب! بخش دے اور رحم کر اور تو رحم کرنے والوں میں سب سے زیادہ رحم والا ہے۔
54
رَبِّ
قَالَ رَبِّ إِنِّي أَخَافُ أَنْ يُكَذِّبُونِ [26-الشعراء:12]
[ترجمہ محمد جوناگڑھی]
موسیٰ (علیہ السلام) نے کہا میرے پروردگار! مجھے تو خوف ہے کہ کہیں وه مجھے جھٹلا (نہ) دیں
[ترجمہ فتح محمد جالندھری]
انہوں نے کہا کہ میرے پروردگار میں ڈرتا ہوں کہ یہ مجھے جھوٹا سمجھیں
[ترجمہ محمد عبدالسلام بن محمد]
اس نے کہا اے میرے رب! بے شک میں ڈرتا ہوں کہ وہ مجھے جھٹلا دیں گے۔
55
رَبِّ
فَأْتِيَا فِرْعَوْنَ فَقُولَا إِنَّا رَسُولُ رَبِّ الْعَالَمِينَ [26-الشعراء:16]
[ترجمہ محمد جوناگڑھی]
تم دونوں فرعون کے پاس جاکر کہو کہ بلاشبہ ہم رب العالمین کے بھیجے ہوئے ہیں
[ترجمہ فتح محمد جالندھری]
تو دونوں فرعون کے پاس جاؤ اور کہو کہ ہم تمام جہان کے مالک کے بھیجے ہوئے ہیں
[ترجمہ محمد عبدالسلام بن محمد]
تو تم دونوں فرعون کے پاس جائو اور اس سے کہو کہ بلا شبہ ہم رب العالمین کا پیغام پہنچانے والے ہیں۔
56
رَبِّ
رَبِّ مُوسَى وَهَارُونَ [26-الشعراء:48]
[ترجمہ محمد جوناگڑھی]
یعنی موسیٰ (علیہ السلام) اور ہارون کے رب پر
[ترجمہ فتح محمد جالندھری]
جو موسیٰ اور ہارون کا مالک ہے
[ترجمہ محمد عبدالسلام بن محمد]
موسیٰ اور ہارون کے رب پر۔
57
رَبِّ
رَبِّ هَبْ لِي حُكْمًا وَأَلْحِقْنِي بِالصَّالِحِينَ [26-الشعراء:83]
[ترجمہ محمد جوناگڑھی]
اے میرے رب! مجھے قوت فیصلہ عطا فرما اور مجھے نیک لوگوں میں ملا دے
[ترجمہ فتح محمد جالندھری]
اے پروردگار مجھے علم ودانش عطا فرما اور نیکوکاروں میں شامل کر
[ترجمہ محمد عبدالسلام بن محمد]
اے میرے رب! مجھے حکم عطا کر اور مجھے نیک لوگوں کے ساتھ ملا۔
58
رَبِّ
وَمَا أَسْأَلُكُمْ عَلَيْهِ مِنْ أَجْرٍ إِنْ أَجْرِيَ إِلَّا عَلَى رَبِّ الْعَالَمِينَ [26-الشعراء:109]
[ترجمہ محمد جوناگڑھی]
میں تم سے اس پر کوئی اجر نہیں چاہتا، میرا بدلہ تو صرف رب العالمین کے ہاں ہے
[ترجمہ فتح محمد جالندھری]
اور اس کام کا تم سے کچھ صلہ نہیں مانگتا۔ میرا صلہ تو خدائے رب العالمین ہی پر ہے
[ترجمہ محمد عبدالسلام بن محمد]
اور میں اس پر تم سے کسی اجرت کا سوال نہیں کرتا، میری اجرت تو رب العالمین ہی کے ذمے ہے۔
59
رَبِّ
قَالَ رَبِّ إِنَّ قَوْمِي كَذَّبُونِ [26-الشعراء:117]
[ترجمہ محمد جوناگڑھی]
آپ نے کہا اے میرے پروردگار! میری قوم نے مجھے جھٹلا دیا
[ترجمہ فتح محمد جالندھری]
نوح نے کہا کہ پروردگار میری قوم نے تو مجھے جھٹلا دیا
[ترجمہ محمد عبدالسلام بن محمد]
اس نے کہا اے میرے رب! بے شک میری قوم نے مجھے جھٹلا دیا۔
60
رَبِّ
وَمَا أَسْأَلُكُمْ عَلَيْهِ مِنْ أَجْرٍ إِنْ أَجْرِيَ إِلَّا عَلَى رَبِّ الْعَالَمِينَ [26-الشعراء:127]
[ترجمہ محمد جوناگڑھی]
میں اس پر تم سے کوئی اجرت طلب نہیں کرتا، میرا ﺛواب تو تمام جہان کے پروردگار کے پاس ہی ہے
[ترجمہ فتح محمد جالندھری]
اور میں اس کا تم سے کچھ بدلہ نہیں مانگتا۔ میرا بدلہ (خدائے) رب العالمین کے ذمے ہے
[ترجمہ محمد عبدالسلام بن محمد]
اور میں اس پر تم سے کسی اجرت کا سوال نہیں کرتا، میری اجرت تو رب العالمین ہی کے ذمے ہے۔