قرآن پاک لفظ وَإِنَّ کے تحت آنے والی قرآنی آیات
نمبر لفظ آیت ترجمہ
41
وَإِنَّ
وَإِنَّ هَذِهِ أُمَّتُكُمْ أُمَّةً وَاحِدَةً وَأَنَا رَبُّكُمْ فَاتَّقُونِ [23-المؤمنون:52]
[ترجمہ محمد جوناگڑھی]
یقیناً تمہارا یہ دین ایک ہی دین ہے اور میں ہی تم سب کا رب ہوں، پس تم مجھ سے ڈرتے رہو
[ترجمہ فتح محمد جالندھری]
اور یہ تمہاری جماعت (حقیقت میں) ایک ہی جماعت ہے اور میں تمہارا پروردگار ہوں تو مجھ سے ڈرو
[ترجمہ محمد عبدالسلام بن محمد]
اور بے شک یہ تمھاری امت ہے، جو ایک ہی امت ہے اور میں تمھارا رب ہوں، سو مجھ سے ڈرو۔
42
وَإِنَّ
وَإِنَّ الَّذِينَ لَا يُؤْمِنُونَ بِالْآخِرَةِ عَنِ الصِّرَاطِ لَنَاكِبُونَ [23-المؤمنون:74]
[ترجمہ محمد جوناگڑھی]
بےشک جو لوگ آخرت پر یقین نہیں رکھتے وه سیدھے راستے سے مڑ جانے والے ہیں
[ترجمہ فتح محمد جالندھری]
اور جو لوگ آخرت پر ایمان نہیں لاتے وہ رستے سے الگ ہو رہے ہیں
[ترجمہ محمد عبدالسلام بن محمد]
اور بے شک وہ لوگ جو آخرت پر ایمان نہیں رکھتے، یقینا اصل راستے سے ہٹے ہوئے ہیں۔
43
وَإِنَّ
وَإِنَّ رَبَّكَ لَهُوَ الْعَزِيزُ الرَّحِيمُ [26-الشعراء:9]
[ترجمہ محمد جوناگڑھی]
اور تیرا رب یقیناً وہی غالب اور مہربان ہے
[ترجمہ فتح محمد جالندھری]
اور تمہارا پروردگار غالب (اور) مہربان ہے
[ترجمہ محمد عبدالسلام بن محمد]
اور بے شک تیرا رب، یقینا وہی سب پر غالب، نہایت رحم والا ہے۔
44
وَإِنَّ
وَإِنَّ رَبَّكَ لَهُوَ الْعَزِيزُ الرَّحِيمُ [26-الشعراء:68]
[ترجمہ محمد جوناگڑھی]
اور بیشک آپ کا رب بڑا ہی غالب اور مہربان ہے؟
[ترجمہ فتح محمد جالندھری]
اور تمہارا پروردگار تو غالب (اور) مہربان ہے
[ترجمہ محمد عبدالسلام بن محمد]
اور بے شک تیرا رب، یقینا وہی سب پر غالب، بے حد رحم والا ہے۔
45
وَإِنَّ
وَإِنَّ رَبَّكَ لَهُوَ الْعَزِيزُ الرَّحِيمُ [26-الشعراء:104]
[ترجمہ محمد جوناگڑھی]
یقیناً آپ کا پروردگار ہی غالب مہربان ہے
[ترجمہ فتح محمد جالندھری]
اور تمہارا پروردگار تو غالب اور مہربان ہے
[ترجمہ محمد عبدالسلام بن محمد]
اور بے شک تیرا رب، یقینا وہی سب پر غالب، نہایت رحم والا ہے۔
46
وَإِنَّ
وَإِنَّ رَبَّكَ لَهُوَ الْعَزِيزُ الرَّحِيمُ [26-الشعراء:122]
[ترجمہ محمد جوناگڑھی]
اور بیشک آپ کا پروردگار البتہ وہی ہے زبردست رحم کرنے واﻻ
[ترجمہ فتح محمد جالندھری]
اور تمہارا پروردگار تو غالب (اور) مہربان ہے
[ترجمہ محمد عبدالسلام بن محمد]
اور بلاشبہ تیرا رب، یقینا وہی سب پر غالب، نہایت رحم والا ہے۔
47
وَإِنَّ
وَإِنَّ رَبَّكَ لَهُوَ الْعَزِيزُ الرَّحِيمُ [26-الشعراء:140]
[ترجمہ محمد جوناگڑھی]
بیشک آپ کا رب وہی غالب مہربان
[ترجمہ فتح محمد جالندھری]
اور تمہارا پروردگار تو غالب اور مہربان ہے
[ترجمہ محمد عبدالسلام بن محمد]
اور بلاشبہ تیرا رب، یقینا وہی سب پر غالب، نہایت رحم والا ہے۔
48
وَإِنَّ
وَإِنَّ رَبَّكَ لَهُوَ الْعَزِيزُ الرَّحِيمُ [26-الشعراء:159]
[ترجمہ محمد جوناگڑھی]
اور بیشک آپ کا رب بڑا زبردست اور مہربان ہے
[ترجمہ فتح محمد جالندھری]
اور تمہارا پروردگار تو غالب (اور) مہربان ہے
[ترجمہ محمد عبدالسلام بن محمد]
اور بلاشبہ تیرا رب، یقینا وہی سب پر غالب، نہایت رحم والا ہے۔
49
وَإِنَّ
وَإِنَّ رَبَّكَ لَهُوَ الْعَزِيزُ الرَّحِيمُ [26-الشعراء:175]
[ترجمہ محمد جوناگڑھی]
بیشک تیرا پروردگار وہی ہے غلبے واﻻ مہربانی واﻻ
[ترجمہ فتح محمد جالندھری]
اور تمہارا پروردگار تو غالب (اور) مہربان ہے۔
[ترجمہ محمد عبدالسلام بن محمد]
اور بلاشبہ تیرا رب، یقینا وہی سب پر غالب، نہایت رحم والا ہے۔
50
وَإِنَّ
وَإِنَّ رَبَّكَ لَهُوَ الْعَزِيزُ الرَّحِيمُ [26-الشعراء:191]
[ترجمہ محمد جوناگڑھی]
اور یقیناً تیرا پروردگار البتہ وہی ہے غلبے واﻻ مہربانی واﻻ
[ترجمہ فتح محمد جالندھری]
اور تمہارا پروردگار تو غالب (اور) مہربان ہے
[ترجمہ محمد عبدالسلام بن محمد]
اور بلاشبہ تیرا رب، یقینا وہی سب پر غالب، نہایت رحم والا ہے۔