قرآن پاک لفظ فَهُمْ کے تحت آنے والی قرآنی آیات
نمبر لفظ آیت ترجمہ
31
فَهُمْ
فَهُمْ عَلَى آثَارِهِمْ يُهْرَعُونَ [37-الصافات:70]
[ترجمہ محمد جوناگڑھی]
اور یہ انہی کے نشان قدم پر دوڑتے رہے
[ترجمہ فتح محمد جالندھری]
سو وہ ان ہی کے پیچھے دوڑے چلے جاتے ہیں
[ترجمہ محمد عبدالسلام بن محمد]
تو وہ انھی کے قدموں کے نشانوں پر دوڑائے چلے جاتے ہیں۔
32
فَهُمْ
بَشِيرًا وَنَذِيرًا فَأَعْرَضَ أَكْثَرُهُمْ فَهُمْ لَا يَسْمَعُونَ [41-فصلت:4]
[ترجمہ محمد جوناگڑھی]
خوش خبری سنانے واﻻ اور ڈرانے واﻻ ہے، پھر بھی ان کی اکثریت نے منھ پھیر لیا اور وه سنتے ہی نہیں
[ترجمہ فتح محمد جالندھری]
جو بشارت بھی سناتا ہے اور خوف بھی دلاتا ہے لیکن ان میں سے اکثروں نے منہ پھیر لیا اور وہ سنتے ہی نہیں
[ترجمہ محمد عبدالسلام بن محمد]
بشارت دینے والا اور ڈرانے والا، تو ان کے اکثر نے منہ موڑ لیا، سو وہ نہیں سنتے۔
33
فَهُمْ
وَيَوْمَ يُحْشَرُ أَعْدَاءُ اللَّهِ إِلَى النَّارِ فَهُمْ يُوزَعُونَ [41-فصلت:19]
[ترجمہ محمد جوناگڑھی]
اور جس دن اللہ کے دشمن دوزخ کی طرف ﻻئے جائیں گے اور ان (سب) کو جمع کر دیا جائے گا
[ترجمہ فتح محمد جالندھری]
اور جس دن خدا کے دشمن دوزخ کی طرف چلائے جائیں گے تو ترتیب وار کرلیئے جائیں گے
[ترجمہ محمد عبدالسلام بن محمد]
اور جس دن اللہ کے دشمن آگ کی طرف اکٹھے کیے جائیں گے، پھر ان کی الگ الگ قسمیں بنائی جائیں گی۔
34
فَهُمْ
أَمْ آتَيْنَاهُمْ كِتَابًا مِنْ قَبْلِهِ فَهُمْ بِهِ مُسْتَمْسِكُونَ [43-الزخرف:21]
[ترجمہ محمد جوناگڑھی]
کیا ہم نے انہیں اس سے پہلے کوئی (اور) کتاب دی ہے جسے یہ مضبوط تھامے ہوئے ہیں
[ترجمہ فتح محمد جالندھری]
یا ہم نے ان کو اس سے پہلے کوئی کتاب دی تھی تو یہ اس سے سند پکڑتے ہیں
[ترجمہ محمد عبدالسلام بن محمد]
یا کیاہم نے انھیں اس سے پہلے کوئی کتاب دی ہے؟ پس وہ اسے مضبوطی سے تھامنے والے ہیں۔
35
فَهُمْ
بَلْ كَذَّبُوا بِالْحَقِّ لَمَّا جَاءَهُمْ فَهُمْ فِي أَمْرٍ مَرِيجٍ [50-ق:5]
[ترجمہ محمد جوناگڑھی]
بلکہ انہوں نے سچی بات کو جھوٹ کہا ہے جبکہ وه ان کے پاس پہنچ چکی پس وه ایک الجھاؤ میں پڑ گئے ہیں
[ترجمہ فتح محمد جالندھری]
بلکہ (عجیب بات یہ ہے کہ) جب ان کے پاس (دین) حق آ پہنچا تو انہوں نے اس کو جھوٹ سمجھا سو یہ ایک الجھی ہوئی بات میں (پڑ رہے) ہیں
[ترجمہ محمد عبدالسلام بن محمد]
بلکہ انھوں نے سچ کو جھٹلادیا جب وہ ان کے پاس آیا۔ پس وہ ایک الجھے ہوئے معاملے میں ہیں ۔
36
فَهُمْ
أَمْ تَسْأَلُهُمْ أَجْرًا فَهُمْ مِنْ مَغْرَمٍ مُثْقَلُونَ [52-الطور:40]
[ترجمہ محمد جوناگڑھی]
کیا تو ان سے کوئی اجرت طلب کرتا ہے کہ یہ اس کے تاوان سے بوجھل ہو رہے ہیں
[ترجمہ فتح محمد جالندھری]
(اے پیغمبر) کیا تم ان سے صلہ مانگتے ہو کہ ان پر تاوان کا بوجھ پڑ رہا ہے
[ترجمہ محمد عبدالسلام بن محمد]
یا تو ان سے کوئی اجرت مانگتا ہے؟ پس وہ تاوان سے بوجھل کیے جانے والے ہیں ۔
37
فَهُمْ
أَمْ عِنْدَهُمُ الْغَيْبُ فَهُمْ يَكْتُبُونَ [52-الطور:41]
[ترجمہ محمد جوناگڑھی]
کیا ان کے پاس علم غیب ہے جسے یہ لکھ لیتے ہیں؟
[ترجمہ فتح محمد جالندھری]
یا ان کے پاس غیب (کا علم) ہے کہ وہ اسے لکھ لیتے ہیں
[ترجمہ محمد عبدالسلام بن محمد]
یا ان کے پاس غیب ہے؟ پس وہ لکھتے ہیں۔
38
فَهُمْ
ذَلِكَ بِأَنَّهُمْ آمَنُوا ثُمَّ كَفَرُوا فَطُبِعَ عَلَى قُلُوبِهِمْ فَهُمْ لَا يَفْقَهُونَ [63-المنافقون:3]
[ترجمہ محمد جوناگڑھی]
یہ اس سبب سے ہے کہ یہ ایمان ﻻکر پھر کافر ہوگئے پس ان کے دلوں پر مہر کر دی گئی۔ اب یہ نہیں سمجھتے
[ترجمہ فتح محمد جالندھری]
یہ اس لئے کہ یہ (پہلے تو) ایمان لائے پھر کافر ہوگئے تو ان کے دلوں پر مہر لگادی گئی۔ سو اب یہ سمجھتے ہی نہیں
[ترجمہ محمد عبدالسلام بن محمد]
یہ اس لیے کہ وہ ایمان لائے، پھر انھوں نے کفر کیا تو ان کے دلوں پر مہر لگا دی گئی، سو وہ نہیں سمجھتے۔
39
فَهُمْ
أَمْ تَسْأَلُهُمْ أَجْرًا فَهُمْ مِنْ مَغْرَمٍ مُثْقَلُونَ [68-القلم:46]
[ترجمہ محمد جوناگڑھی]
کیا تو ان سے کوئی اجرت چاہتا ہے جس کے تاوان سے یہ دبے جاتے ہیں
[ترجمہ فتح محمد جالندھری]
کیا تم ان سے کچھ اجر مانگتے ہو کہ ان پر تاوان کا بوجھ پڑ رہا ہے
[ترجمہ محمد عبدالسلام بن محمد]
یا تو ان سے کوئی مزدوری طلب کرتا ہے کہ وہ تاوان سے بوجھل ہیں۔
40
فَهُمْ
أَمْ عِنْدَهُمُ الْغَيْبُ فَهُمْ يَكْتُبُونَ [68-القلم:47]
[ترجمہ محمد جوناگڑھی]
یا کیا ان کے پاس علم غیب ہے جسے وه لکھتے ہوں
[ترجمہ فتح محمد جالندھری]
یا ان کے پاس غیب کی خبر ہے کہ (اسے) لکھتے جاتے ہیں
[ترجمہ محمد عبدالسلام بن محمد]
یا ان کے پاس غیب کا علم ہے، تو وہ لکھتے جا تے ہیں۔