قرآن پاک لفظ يَوْمٍ کے تحت آنے والی قرآنی آیات
نمبر لفظ آیت ترجمہ
21
يَوْمٍ
قُلْ إِنِّي أَخَافُ إِنْ عَصَيْتُ رَبِّي عَذَابَ يَوْمٍ عَظِيمٍ [39-الزمر:13]
[ترجمہ محمد جوناگڑھی]
کہہ دیجئے! کہ مجھے تو اپنے رب کی نافرمانی کرتے ہوئے بڑے دن کے عذاب کا خوف لگتا ہے
[ترجمہ فتح محمد جالندھری]
کہہ دو کہ اگر میں اپنے پروردگار کا حکم نہ مانوں تو مجھے بڑے دن کے عذاب سے ڈر لگتا ہے
[ترجمہ محمد عبدالسلام بن محمد]
کہہ دے بے شک میں ایک بہت بڑے دن کے عذاب سے ڈرتا ہوں، اگر میں اپنے رب کی نافرمانی کروں۔
22
يَوْمٍ
فَاخْتَلَفَ الْأَحْزَابُ مِنْ بَيْنِهِمْ فَوَيْلٌ لِلَّذِينَ ظَلَمُوا مِنْ عَذَابِ يَوْمٍ أَلِيمٍ [43-الزخرف:65]
[ترجمہ محمد جوناگڑھی]
پھر (بنی اسرائیل کی) جماعتوں نے آپس میں اختلاف کیا، پس ﻇالموں کے لیے خرابی ہے دکھ والے دن کی آفت سے
[ترجمہ فتح محمد جالندھری]
پھر کتنے فرقے ان میں سے پھٹ گئے۔ سو جو لوگ ظالم ہیں ان کی درد دینے والے دن کے عذاب سے خرابی ہے
[ترجمہ محمد عبدالسلام بن محمد]
پھر کئی گروہوں نے آپس میں اختلاف کیا، سو ان لوگوں کے لیے جنھوں نے ظلم کیا ایک دردناک دن کے عذاب سے بڑی ہلاکت ہے۔
23
يَوْمٍ
وَاذْكُرْ أَخَا عَادٍ إِذْ أَنْذَرَ قَوْمَهُ بِالْأَحْقَافِ وَقَدْ خَلَتِ النُّذُرُ مِنْ بَيْنِ يَدَيْهِ وَمِنْ خَلْفِهِ أَلَّا تَعْبُدُوا إِلَّا اللَّهَ إِنِّي أَخَافُ عَلَيْكُمْ عَذَابَ يَوْمٍ عَظِيمٍ [46-الأحقاف:21]
[ترجمہ محمد جوناگڑھی]
اور عاد کے بھائی کو یاد کرو، جبکہ اس نے اپنی قوم کو احقاف میں ڈرایا اور یقیناً اس سے پہلے بھی ڈرانے والے گزر چکے ہیں اور اس کے بعد بھی یہ کہ تم سوائے اللہ تعالیٰ کے اور کسی کی عبادت نہ کرو، بیشک میں تم پر بڑے دن کے عذاب سے خوف کھاتا ہوں
[ترجمہ فتح محمد جالندھری]
اور (قوم) عاد کے بھائی (ہود) کو یاد کرو کہ جب انہوں نے اپنی قوم کو سرزمین احقاف میں ہدایت کی اور ان سے پہلے اور پیچھے بھی ہدایت کرنے والے گزرچکے تھے کہ خدا کے سوا کسی کی عبادت نہ کرو۔ مجھے تمہارے بارے میں بڑے دن کے عذاب کا ڈر لگتا ہے
[ترجمہ محمد عبدالسلام بن محمد]
اور عاد کے بھائی کو یاد کر جب اس نے اپنی قوم کو احقاف میں ڈرایا، جب کہ اس سے پہلے اور اس کے بعد کئی ڈرانے والے گزر چکے کہ اللہ کے سوا کسی کی بندگی نہ کرو، بے شک میں تم پر ایک بڑے دن کے عذاب سے ڈرتا ہوں۔
24
يَوْمٍ
يَسْأَلُهُ مَنْ فِي السَّمَاوَاتِ وَالْأَرْضِ كُلَّ يَوْمٍ هُوَ فِي شَأْنٍ [55-الرحمن:29]
[ترجمہ محمد جوناگڑھی]
سب آسمان وزمین والے اسی سے مانگتے ہیں۔ ہر روز وه ایک شان میں ہے
[ترجمہ فتح محمد جالندھری]
آسمان اور زمین میں جتنے لوگ ہیں سب اسی سے مانگتے ہیں۔ وہ ہر روز کام میں مصروف رہتا ہے
[ترجمہ محمد عبدالسلام بن محمد]
اسی سے مانگتا ہے جو کوئی آسمانوں اور زمین میں ہے، ہر دن وہ ایک (نئی) شان میں ہے۔
25
يَوْمٍ
لَمَجْمُوعُونَ إِلَى مِيقَاتِ يَوْمٍ مَعْلُومٍ [56-الواقعة:50]
[ترجمہ محمد جوناگڑھی]
ضرور جمع کئے جائیں گے ایک مقرر دن کے وقت
[ترجمہ فتح محمد جالندھری]
(سب) ایک روز مقرر کے وقت پر جمع کئے جائیں گے
[ترجمہ محمد عبدالسلام بن محمد]
ایک معلوم دن کے مقرر وقت پر یقینا اکٹھے کیے جانے والے ہیں۔
26
يَوْمٍ
تَعْرُجُ الْمَلَائِكَةُ وَالرُّوحُ إِلَيْهِ فِي يَوْمٍ كَانَ مِقْدَارُهُ خَمْسِينَ أَلْفَ سَنَةٍ [70-المعارج:4]
[ترجمہ محمد جوناگڑھی]
جس کی طرف فرشتے اور روح چڑھتے ہیں ایک دن میں جس کی مقدار پچاس ہزار سال کی ہے
[ترجمہ فتح محمد جالندھری]
جس کی طرف روح (الامین) اور فرشتے پڑھتے ہیں (اور) اس روز (نازل ہوگا) جس کا اندازہ پچاس ہزار برس کا ہوگا
[ترجمہ محمد عبدالسلام بن محمد]
فرشتے اور روح اس کی طرف چڑھتے ہیں، ( وہ عذاب ) ایک ایسے دن میں(ہوگا) جس کا اندازہ پچاس ہزار سال ہے۔
27
يَوْمٍ
لِأَيِّ يَوْمٍ أُجِّلَتْ [77-المرسلات:12]
[ترجمہ محمد جوناگڑھی]
کس دن کے لیے (ان سب کو) مؤخر کیا گیا ہے؟
[ترجمہ فتح محمد جالندھری]
بھلا (ان امور میں) تاخیر کس دن کے لئے کی گئی؟
[ترجمہ محمد عبدالسلام بن محمد]
( یہ سب چیزیں) کس دن کے لیے مؤخر کی گئی ہیں؟
28
يَوْمٍ
أَوْ إِطْعَامٌ فِي يَوْمٍ ذِي مَسْغَبَةٍ [90-البلد:14]
[ترجمہ محمد جوناگڑھی]
یا بھوک والے دن کھانا کھلانا
[ترجمہ فتح محمد جالندھری]
یا بھوک کے دن کھانا کھلانا
[ترجمہ محمد عبدالسلام بن محمد]
یا کسی بھوک والے دن میں کھانا کھلانا ہے۔