نمبر | لفظ | آیت | ترجمہ |
21 | لَفِي |
فَقَالُوا أَبَشَرًا مِنَّا وَاحِدًا نَتَّبِعُهُ إِنَّا إِذًا لَفِي ضَلَالٍ وَسُعُرٍ [54-القمر:24]
[ترجمہ محمد جوناگڑھی]
اور کہنے لگے کیا ہمیں میں سے ایک شخص کی ہم فرمانبرداری کرنے لگیں؟ تب تو ہم یقیناً غلطی اور دیوانگی میں پڑے ہوئے ہوں گے
[ترجمہ فتح محمد جالندھری]
اور کہا کہ بھلا ایک آدمی جو ہم ہی میں سے ہے ہم اس کی پیروی کریں؟ یوں ہو تو ہم گمراہی اور دیوانگی میں پڑ گئے
[ترجمہ محمد عبدالسلام بن محمد]
پس انھوں نے کہا کیا ایک آدمی جو ہمیں سے ہے اکیلا، ہم اس کے پیچھے لگ جائیں؟ یقینا ہم تو اس وقت بڑی گمراہی اور دیوانگی میں ہوں گے۔ |
|
22 | لَفِي |
هُوَ الَّذِي بَعَثَ فِي الْأُمِّيِّينَ رَسُولًا مِنْهُمْ يَتْلُو عَلَيْهِمْ آيَاتِهِ وَيُزَكِّيهِمْ وَيُعَلِّمُهُمُ الْكِتَابَ وَالْحِكْمَةَ وَإِنْ كَانُوا مِنْ قَبْلُ لَفِي ضَلَالٍ مُبِينٍ [62-الجمعة:2]
[ترجمہ محمد جوناگڑھی]
وہی ہے جس نے ناخوانده لوگوں میں ان ہی میں سے ایک رسول بھیجا جو انہیں اس کی آیتیں پڑھ کر سناتا ہے اور ان کو پاک کرتا ہے اور انہیں کتاب وحکمت سکھاتا ہے۔ یقیناً یہ اس سے پہلے کھلی گمراہی میں تھے
[ترجمہ فتح محمد جالندھری]
وہی تو ہے جس نے ان پڑھوں میں ان ہی میں سے (محمدﷺ) کو پیغمبر (بنا کر) بھیجا جو ان کے سامنے اس کی آیتیں پڑھتے اور ان کو پاک کرتے اور (خدا کی) کتاب اور دانائی سکھاتے ہیں۔ اور اس ے پہلے تو یہ لوگ صریح گمراہی میں تھے
[ترجمہ محمد عبدالسلام بن محمد]
وہی ہے جس نے ان پڑھوں میں ایک رسول انھی میں سے بھیجا، جو ان کے سامنے اس کی آیات پڑھتا ہے اور انھیں پاک کرتا ہے اور انھیں کتاب اور حکمت سکھاتا ہے، حالانکہ بلاشبہ وہ اس سے پہلے یقینا کھلی گمراہی میں تھے ۔ |
|
23 | لَفِي |
إِنَّ الْأَبْرَارَ لَفِي نَعِيمٍ [82-الإنفطار:13]
[ترجمہ محمد جوناگڑھی]
یقیناً نیک لوگ (جنت کے عیش و آرام اور) نعمتوں میں ہوں گے
[ترجمہ فتح محمد جالندھری]
بے شک نیکوکار نعمتوں (کی بہشت) میں ہوں گے۔
[ترجمہ محمد عبدالسلام بن محمد]
بے شک نیک لوگ یقیناً بڑی نعمت میں ہوں گے۔ |
|
24 | لَفِي |
وَإِنَّ الْفُجَّارَ لَفِي جَحِيمٍ [82-الإنفطار:14]
[ترجمہ محمد جوناگڑھی]
اور یقیناً بدکار لوگ دوزخ میں ہوں گے
[ترجمہ فتح محمد جالندھری]
اور بدکردار دوزخ میں
[ترجمہ محمد عبدالسلام بن محمد]
اور بے شک نافرمان لوگ یقیناً بھڑکتی آگ میں ہوں گے۔ |
|
25 | لَفِي |
كَلَّا إِنَّ كِتَابَ الْفُجَّارِ لَفِي سِجِّينٍ [83-المطففين:7]
[ترجمہ محمد جوناگڑھی]
یقیناً بدکاروں کا نامہٴ اعمال سِجِّينٌ میں ہے
[ترجمہ فتح محمد جالندھری]
سن رکھو کہ بدکارروں کے اعمال سجّین میں ہیں
[ترجمہ محمد عبدالسلام بن محمد]
ہرگز نہیں، بے شک نافرمان لوگوں کا اعمال نامہ یقینا دائمی سخت قید کے دفتر میں ہے ۔ |
|
26 | لَفِي |
كَلَّا إِنَّ كِتَابَ الْأَبْرَارِ لَفِي عِلِّيِّينَ [83-المطففين:18]
[ترجمہ محمد جوناگڑھی]
یقیناً یقیناً نیکو کاروں کا نامہٴ اعمال عِلِّیین میں ہے
[ترجمہ فتح محمد جالندھری]
(یہ بھی) سن رکھو کہ نیکوکاروں کے اعمال علیین میں ہیں
[ترجمہ محمد عبدالسلام بن محمد]
ہرگز نہیں، بے شک نیک لوگوں کا اعمال نامہ یقینا بہت ہی اونچے لوگوں کے دفتر میں ہے ۔ |
|
27 | لَفِي |
إِنَّ الْأَبْرَارَ لَفِي نَعِيمٍ [83-المطففين:22]
[ترجمہ محمد جوناگڑھی]
یقیناً نیک لوگ (بڑی) نعمتوں میں ہوں گے
[ترجمہ فتح محمد جالندھری]
بےشک نیک لوگ چین میں ہوں گے
[ترجمہ محمد عبدالسلام بن محمد]
بے شک نیک لوگ یقینا بڑی نعمت میں ہوں گے۔ |
|
28 | لَفِي |
إِنَّ هَذَا لَفِي الصُّحُفِ الْأُولَى [87-الأعلى:18]
[ترجمہ محمد جوناگڑھی]
یہ باتیں پہلی کتابوں میں بھی ہیں
[ترجمہ فتح محمد جالندھری]
یہ بات پہلے صحیفوں میں (مرقوم) ہے
[ترجمہ محمد عبدالسلام بن محمد]
بے شک یہ بات یقینا پہلے صحیفوں میں ہے ۔ |
|
29 | لَفِي |
إِنَّ الْإِنْسَانَ لَفِي خُسْرٍ [103-العصر:2]
[ترجمہ محمد جوناگڑھی]
بیشک (بالیقین) انسان سرتا سر نقصان میں ہے
[ترجمہ فتح محمد جالندھری]
کہ انسان نقصان میں ہے
[ترجمہ محمد عبدالسلام بن محمد]
کہ بے شک ہر انسان یقینا گھاٹے میں ہے۔ |