قرآن پاک لفظ الدِّينِ کے تحت آنے والی قرآنی آیات
نمبر لفظ آیت ترجمہ
21
الدِّينِ
هُوَ الَّذِي أَرْسَلَ رَسُولَهُ بِالْهُدَى وَدِينِ الْحَقِّ لِيُظْهِرَهُ عَلَى الدِّينِ كُلِّهِ وَلَوْ كَرِهَ الْمُشْرِكُونَ [61-الصف:9]
[ترجمہ محمد جوناگڑھی]
وہی ہے جس نے اپنے رسول کو ہدایت اور سچا دین دے کر بھیجا تاکہ اسے اور تمام مذاہب پر غالب کر دے اگرچہ مشرکین ناخوش ہوں
[ترجمہ فتح محمد جالندھری]
وہی تو ہے جس نے اپنے پیغمبر کو ہدایت اور دین حق دے کر بھیجا تاکہ اسے اور سب دینوں پر غالب کرے خواہ مشرکوں کو برا ہی لگے
[ترجمہ محمد عبدالسلام بن محمد]
وہی ہے جس نے اپنے رسول کو ہدایت اور دین حق کے ساتھ بھیجا، تاکہ اسے تمام دینوں پر غالب کر دے ، اگرچہ مشرک لوگ ناپسند کریں۔
22
الدِّينِ
وَالَّذِينَ يُصَدِّقُونَ بِيَوْمِ الدِّينِ [70-المعارج:26]
[ترجمہ محمد جوناگڑھی]
اور جو انصاف کے دن پر یقین رکھتے ہیں
[ترجمہ فتح محمد جالندھری]
اور جو روز جزا کو سچ سمجھتے ہیں
[ترجمہ محمد عبدالسلام بن محمد]
اور وہ جو جزا کے دن کو سچا مانتے ہیں۔
23
الدِّينِ
وَكُنَّا نُكَذِّبُ بِيَوْمِ الدِّينِ [74-المدثر:46]
[ترجمہ محمد جوناگڑھی]
اور روز جزا کو جھٹلاتے تھے
[ترجمہ فتح محمد جالندھری]
اور روز جزا کو جھٹلاتے تھے
[ترجمہ محمد عبدالسلام بن محمد]
اور ہم جزا کے دن کو جھٹلایا کرتے تھے۔
24
الدِّينِ
يَصْلَوْنَهَا يَوْمَ الدِّينِ [82-الإنفطار:15]
[ترجمہ محمد جوناگڑھی]
بدلے والے دن اس میں جائیں گے
[ترجمہ فتح محمد جالندھری]
(یعنی) جزا کے دن اس میں داخل ہوں گے
[ترجمہ محمد عبدالسلام بن محمد]
وہ اس میں جزا کے دن داخل ہوں گے۔
25
الدِّينِ
وَمَا أَدْرَاكَ مَا يَوْمُ الدِّينِ [82-الإنفطار:17]
[ترجمہ محمد جوناگڑھی]
تجھے کچھ خبر بھی ہے کہ بدلے کا دن کیا ہے
[ترجمہ فتح محمد جالندھری]
اور تمہیں کیا معلوم کہ جزا کا دن کیسا ہے؟
[ترجمہ محمد عبدالسلام بن محمد]
اور تجھے کس چیز نے معلوم کروایا کہ جزا کا دن کیا ہے؟
26
الدِّينِ
ثُمَّ مَا أَدْرَاكَ مَا يَوْمُ الدِّينِ [82-الإنفطار:18]
[ترجمہ محمد جوناگڑھی]
میں پھر (کہتا ہوں کہ) تجھے کیا معلوم کہ جزا (اور سزا) کا دن کیا ہے
[ترجمہ فتح محمد جالندھری]
پھر تمہیں کیا معلوم کہ جزا کا دن کیسا ہے؟
[ترجمہ محمد عبدالسلام بن محمد]
پھر تجھے کس چیز نے معلوم کروایا کہ جزا کا دن کیا ہے؟
27
الدِّينِ
الَّذِينَ يُكَذِّبُونَ بِيَوْمِ الدِّينِ [83-المطففين:11]
[ترجمہ محمد جوناگڑھی]
جو جزا وسزا کے دن کو جھٹلاتے رہے
[ترجمہ فتح محمد جالندھری]
(یعنی) جو انصاف کے دن کو جھٹلاتے ہیں
[ترجمہ محمد عبدالسلام بن محمد]
جو جزا کے دن کو جھٹلاتے ہیں۔