قرآن پاک لفظ الْعَزِيزُ کے تحت آنے والی قرآنی آیات
نمبر لفظ آیت ترجمہ
11
الْعَزِيزُ
وَإِنَّ رَبَّكَ لَهُوَ الْعَزِيزُ الرَّحِيمُ [26-الشعراء:9]
[ترجمہ محمد جوناگڑھی]
اور تیرا رب یقیناً وہی غالب اور مہربان ہے
[ترجمہ فتح محمد جالندھری]
اور تمہارا پروردگار غالب (اور) مہربان ہے
[ترجمہ محمد عبدالسلام بن محمد]
اور بے شک تیرا رب، یقینا وہی سب پر غالب، نہایت رحم والا ہے۔
12
الْعَزِيزُ
وَإِنَّ رَبَّكَ لَهُوَ الْعَزِيزُ الرَّحِيمُ [26-الشعراء:68]
[ترجمہ محمد جوناگڑھی]
اور بیشک آپ کا رب بڑا ہی غالب اور مہربان ہے؟
[ترجمہ فتح محمد جالندھری]
اور تمہارا پروردگار تو غالب (اور) مہربان ہے
[ترجمہ محمد عبدالسلام بن محمد]
اور بے شک تیرا رب، یقینا وہی سب پر غالب، بے حد رحم والا ہے۔
13
الْعَزِيزُ
وَإِنَّ رَبَّكَ لَهُوَ الْعَزِيزُ الرَّحِيمُ [26-الشعراء:104]
[ترجمہ محمد جوناگڑھی]
یقیناً آپ کا پروردگار ہی غالب مہربان ہے
[ترجمہ فتح محمد جالندھری]
اور تمہارا پروردگار تو غالب اور مہربان ہے
[ترجمہ محمد عبدالسلام بن محمد]
اور بے شک تیرا رب، یقینا وہی سب پر غالب، نہایت رحم والا ہے۔
14
الْعَزِيزُ
وَإِنَّ رَبَّكَ لَهُوَ الْعَزِيزُ الرَّحِيمُ [26-الشعراء:122]
[ترجمہ محمد جوناگڑھی]
اور بیشک آپ کا پروردگار البتہ وہی ہے زبردست رحم کرنے واﻻ
[ترجمہ فتح محمد جالندھری]
اور تمہارا پروردگار تو غالب (اور) مہربان ہے
[ترجمہ محمد عبدالسلام بن محمد]
اور بلاشبہ تیرا رب، یقینا وہی سب پر غالب، نہایت رحم والا ہے۔
15
الْعَزِيزُ
وَإِنَّ رَبَّكَ لَهُوَ الْعَزِيزُ الرَّحِيمُ [26-الشعراء:140]
[ترجمہ محمد جوناگڑھی]
بیشک آپ کا رب وہی غالب مہربان
[ترجمہ فتح محمد جالندھری]
اور تمہارا پروردگار تو غالب اور مہربان ہے
[ترجمہ محمد عبدالسلام بن محمد]
اور بلاشبہ تیرا رب، یقینا وہی سب پر غالب، نہایت رحم والا ہے۔
16
الْعَزِيزُ
وَإِنَّ رَبَّكَ لَهُوَ الْعَزِيزُ الرَّحِيمُ [26-الشعراء:159]
[ترجمہ محمد جوناگڑھی]
اور بیشک آپ کا رب بڑا زبردست اور مہربان ہے
[ترجمہ فتح محمد جالندھری]
اور تمہارا پروردگار تو غالب (اور) مہربان ہے
[ترجمہ محمد عبدالسلام بن محمد]
اور بلاشبہ تیرا رب، یقینا وہی سب پر غالب، نہایت رحم والا ہے۔
17
الْعَزِيزُ
وَإِنَّ رَبَّكَ لَهُوَ الْعَزِيزُ الرَّحِيمُ [26-الشعراء:175]
[ترجمہ محمد جوناگڑھی]
بیشک تیرا پروردگار وہی ہے غلبے واﻻ مہربانی واﻻ
[ترجمہ فتح محمد جالندھری]
اور تمہارا پروردگار تو غالب (اور) مہربان ہے۔
[ترجمہ محمد عبدالسلام بن محمد]
اور بلاشبہ تیرا رب، یقینا وہی سب پر غالب، نہایت رحم والا ہے۔
18
الْعَزِيزُ
وَإِنَّ رَبَّكَ لَهُوَ الْعَزِيزُ الرَّحِيمُ [26-الشعراء:191]
[ترجمہ محمد جوناگڑھی]
اور یقیناً تیرا پروردگار البتہ وہی ہے غلبے واﻻ مہربانی واﻻ
[ترجمہ فتح محمد جالندھری]
اور تمہارا پروردگار تو غالب (اور) مہربان ہے
[ترجمہ محمد عبدالسلام بن محمد]
اور بلاشبہ تیرا رب، یقینا وہی سب پر غالب، نہایت رحم والا ہے۔
19
الْعَزِيزُ
يَا مُوسَى إِنَّهُ أَنَا اللَّهُ الْعَزِيزُ الْحَكِيمُ [27-النمل:9]
[ترجمہ محمد جوناگڑھی]
موسیٰ! سن بات یہ ہے کہ میں ہی اللہ ہوں غالب با حکمت
[ترجمہ فتح محمد جالندھری]
اے موسیٰ میں ہی خدائے غالب ودانا ہوں
[ترجمہ محمد عبدالسلام بن محمد]
اے موسیٰ! بے شک حقیقت یہ ہے کہ میں ہی اللہ ہوں، جو سب پر غالب، کمال حکمت والا ہے۔
20
الْعَزِيزُ
إِنَّ رَبَّكَ يَقْضِي بَيْنَهُمْ بِحُكْمِهِ وَهُوَ الْعَزِيزُ الْعَلِيمُ [27-النمل:78]
[ترجمہ محمد جوناگڑھی]
آپ کا رب ان کے درمیان اپنے حکم سے سب فیصلے کر دے گا، وه بڑا ہی غالب اور دانا ہے
[ترجمہ فتح محمد جالندھری]
تمہارا پروردگار (قیامت کے روز) اُن میں اپنے حکم سے فیصلہ کر دے گا اور وہ غالب (اور) علم والا ہے
[ترجمہ محمد عبدالسلام بن محمد]
یقینا تیرا رب ان کے درمیان اپنے حکم سے فیصلہ کرے گا اور وہی سب پر غالب، سب کچھ جاننے والا ہے۔