قرآن پاک لفظ الْإِنْسَانُ کے تحت آنے والی قرآنی آیات
نمبر لفظ آیت ترجمہ
11
الْإِنْسَانُ
أَوَلَمْ يَرَ الْإِنْسَانُ أَنَّا خَلَقْنَاهُ مِنْ نُطْفَةٍ فَإِذَا هُوَ خَصِيمٌ مُبِينٌ [36-يس:77]
[ترجمہ محمد جوناگڑھی]
کیا انسان کو اتنا بھی معلوم نہیں کہ ہم نے اسے نطفے سے پیدا کیا ہے؟ پھر یکایک وہ صریح جھگڑالو بن بیٹھا
[ترجمہ فتح محمد جالندھری]
کیا انسان نے نہیں دیکھا کہ ہم نے اس کو نطفے سے پیدا کیا۔ پھر وہ تڑاق پڑاق جھگڑنے لگا
[ترجمہ محمد عبدالسلام بن محمد]
اور کیا انسان نے نہیں دیکھا کہ ہم نے اسے ایک قطرے سے پیدا کیا تو اچانک وہ کھلا جھگڑنے والا ہے۔
12
الْإِنْسَانُ
لَا يَسْأَمُ الْإِنْسَانُ مِنْ دُعَاءِ الْخَيْرِ وَإِنْ مَسَّهُ الشَّرُّ فَيَئُوسٌ قَنُوطٌ [41-فصلت:49]
[ترجمہ محمد جوناگڑھی]
بھلائی کے مانگنے سے انسان تھکتا نہیں اور اگر اسے کوئی تکلیف پہنچ جائے تو مایوس اور ناامید ہو جاتا ہے
[ترجمہ فتح محمد جالندھری]
انسان بھلائی کی دعائیں کرتا کرتا تو تھکتا نہیں اور اگر تکلیف پہنچ جاتی ہے تو ناامید ہوجاتا اور آس توڑ بیٹھتا ہے
[ترجمہ محمد عبدالسلام بن محمد]
انسان بھلائی مانگنے سے نہیں اکتاتا اور اگر اسے کوئی برائی آ پہنچے تو بہت مایوس، نہایت ناامید ہوتا ہے۔
13
الْإِنْسَانُ
أَيَحْسَبُ الْإِنْسَانُ أَلَّنْ نَجْمَعَ عِظَامَهُ [75-القيامة:3]
[ترجمہ محمد جوناگڑھی]
کیا انسان یہ خیال کرتا ہے کہ ہم اس کی ہڈیاں جمع کریں گے ہی نہیں
[ترجمہ فتح محمد جالندھری]
کیا انسان یہ خیال کرتا ہے کہ ہم اس کی (بکھری ہوئی) ہڈیاں اکٹھی نہیں کریں گے؟
[ترجمہ محمد عبدالسلام بن محمد]
کیا انسان گمان کرتا ہے کہ ہم کبھی اس کی ہڈیاں اکٹھی نہیں کریں گے۔
14
الْإِنْسَانُ
بَلْ يُرِيدُ الْإِنْسَانُ لِيَفْجُرَ أَمَامَهُ [75-القيامة:5]
[ترجمہ محمد جوناگڑھی]
بلکہ انسان تو چاہتا ہے کہ آگے آگے نافرمانیاں کرتا جائے
[ترجمہ فتح محمد جالندھری]
مگر انسان چاہتا ہے کہ آگے کو خود سری کرتا جائے
[ترجمہ محمد عبدالسلام بن محمد]
بلکہ انسان چاہتا ہے کہ اپنے آگے (آنے والے دنوں میں بھی) نافرمانی کرتا رہے۔
15
الْإِنْسَانُ
يَقُولُ الْإِنْسَانُ يَوْمَئِذٍ أَيْنَ الْمَفَرُّ [75-القيامة:10]
[ترجمہ محمد جوناگڑھی]
اس دن انسان کہے گا کہ آج بھاگنے کی جگہ کہاں ہے؟
[ترجمہ فتح محمد جالندھری]
اس دن انسان کہے گا کہ (اب) کہاں بھاگ جاؤں؟
[ترجمہ محمد عبدالسلام بن محمد]
انسان اس دن کہے گا کہ بھاگنے کی جگہ کہاں ہے؟
16
الْإِنْسَانُ
يُنَبَّأُ الْإِنْسَانُ يَوْمَئِذٍ بِمَا قَدَّمَ وَأَخَّرَ [75-القيامة:13]
[ترجمہ محمد جوناگڑھی]
آج انسان کو اس کے آگے بھیجے ہوئے اور پیچھے چھوڑے ہوئے سے آگاه کیا جائے گا
[ترجمہ فتح محمد جالندھری]
اس دن انسان کو جو (عمل) اس نے آگے بھیجے اور پیچھے چھوڑے ہوں گے سب بتا دیئے جائیں گے
[ترجمہ محمد عبدالسلام بن محمد]
اس دن انسان کو بتایا جائے گا جو اس نے آگے بھیجا اور جو پیچھے چھوڑا۔
17
الْإِنْسَانُ
بَلِ الْإِنْسَانُ عَلَى نَفْسِهِ بَصِيرَةٌ [75-القيامة:14]
[ترجمہ محمد جوناگڑھی]
بلکہ انسان خود اپنے اوپر آپ حجت ہے
[ترجمہ فتح محمد جالندھری]
بلکہ انسان آپ اپنا گواہ ہے
[ترجمہ محمد عبدالسلام بن محمد]
بلکہ انسان اپنے آپ کو خوب دیکھنے والا ہے۔
18
الْإِنْسَانُ
أَيَحْسَبُ الْإِنْسَانُ أَنْ يُتْرَكَ سُدًى [75-القيامة:36]
[ترجمہ محمد جوناگڑھی]
کیا انسان یہ سمجھتا ہے کہ اسے بیکار چھوڑ دیا جائے گا
[ترجمہ فتح محمد جالندھری]
کیا انسان خیال کرتا ہے کہ یوں ہی چھوڑ دیا جائے گا؟
[ترجمہ محمد عبدالسلام بن محمد]
کیا انسان گمان کرتا ہے کہ اسے بغیر پوچھے ہی چھوڑ دیا جائے گا؟
19
الْإِنْسَانُ
يَوْمَ يَتَذَكَّرُ الْإِنْسَانُ مَا سَعَى [79-النازعات:35]
[ترجمہ محمد جوناگڑھی]
جس دن کہ انسان اپنے کیے ہوئے کاموں کو یاد کرے گا
[ترجمہ فتح محمد جالندھری]
اس دن انسان اپنے کاموں کو یاد کرے گا
[ترجمہ محمد عبدالسلام بن محمد]
جس دن انسان یاد کرے گا جو اس نے کوشش کی۔
20
الْإِنْسَانُ
قُتِلَ الْإِنْسَانُ مَا أَكْفَرَهُ [80-عبس:17]
[ترجمہ محمد جوناگڑھی]
اللہ کی مار انسان پر کیسا ناشکرا ہے
[ترجمہ فتح محمد جالندھری]
انسان ہلاک ہو جائے کیسا ناشکرا ہے
[ترجمہ محمد عبدالسلام بن محمد]
مارا جائے انسان! وہ کس قدر ناشکرا ہے۔