قرآن پاک لفظ رَبِّكَ کے تحت آنے والی قرآنی آیات
نمبر لفظ آیت ترجمہ
101
رَبِّكَ
وَمَا جَعَلْنَا أَصْحَابَ النَّارِ إِلَّا مَلَائِكَةً وَمَا جَعَلْنَا عِدَّتَهُمْ إِلَّا فِتْنَةً لِلَّذِينَ كَفَرُوا لِيَسْتَيْقِنَ الَّذِينَ أُوتُوا الْكِتَابَ وَيَزْدَادَ الَّذِينَ آمَنُوا إِيمَانًا وَلَا يَرْتَابَ الَّذِينَ أُوتُوا الْكِتَابَ وَالْمُؤْمِنُونَ وَلِيَقُولَ الَّذِينَ فِي قُلُوبِهِمْ مَرَضٌ وَالْكَافِرُونَ مَاذَا أَرَادَ اللَّهُ بِهَذَا مَثَلًا كَذَلِكَ يُضِلُّ اللَّهُ مَنْ يَشَاءُ وَيَهْدِي مَنْ يَشَاءُ وَمَا يَعْلَمُ جُنُودَ رَبِّكَ إِلَّا هُوَ وَمَا هِيَ إِلَّا ذِكْرَى لِلْبَشَرِ [74-المدثر:31]
[ترجمہ محمد جوناگڑھی]
ہم نے دوزخ کے داروغے صرف فرشتے رکھے ہیں۔ اور ہم نے ان کی تعداد صرف کافروں کی آزمائش کے لیے مقرر کی ہے تاکہ اہل کتاب یقین کرلیں، اوراہل ایمان کے ایمان میں اضافہ ہو جائے اور اہل کتاب اور اہل ایمان شک نہ کریں اور جن کے دلوں میں بیماری ہے وه اور کافر کہیں کہ اس بیان سے اللہ تعالیٰ کی کیا مراد ہے؟ اسی طرح اللہ تعالیٰ جسے چاہتا ہے گمراه کرتا ہے اور جسے چاہتا ہے ہدایت دیتا ہے۔ تیرے رب کے لشکروں کو اس کے سوا کوئی نہیں جانتا، یہ تو کل بنی آدم کے لیے سراسر پند ونصیحت ہے
[ترجمہ فتح محمد جالندھری]
اور ہم نے دوزخ کے داروغہ فرشتے بنائے ہیں۔ اور ان کا شمار کافروں کی آزمائش کے لئے مقرر کیا ہے (اور) اس لئے کہ اہل کتاب یقین کریں اور مومنوں کا ایمان اور زیادہ ہو اور اہل کتاب اور مومن شک نہ لائیں۔ اور اس لئے کہ جن لوگوں کے دلوں میں (نفاق کا) مرض ہے اور (جو) کافر (ہیں) کہیں کہ اس مثال (کے بیان کرنے) سے خدا کا مقصد کیا ہے؟ اسی طرح خدا جس کو چاہتا ہے گمراہ کرتا ہے اور جس کو چاہتا ہے ہدایت کرتا ہے اور تمہارے پروردگار کے لشکروں کو اس کے سوا کوئی نہیں جانتا۔ اور یہ تو بنی آدم کے لئے نصیحت ہے
[ترجمہ محمد عبدالسلام بن محمد]
اور ہم نے جہنم کے محافظ فرشتوں کے سوا نہیں بنائے اور ان کی تعداد ان لوگوں کی آزمائش ہی کے لیے بنائی ہے جنھوں نے کفر کیا، تاکہ وہ لوگ جنھیں کتاب دی گئی ہے، اچھی طرح یقین کر لیں اور وہ لوگ جو ایمان لائے ہیں ایمان میں زیادہ ہو جائیں اور وہ لوگ جنھیں کتاب دی گئی ہے اور ایمان والے شک نہ کریں اور تاکہ وہ لوگ جن کے دلوں میں بیماری ہے اور جو کفر کرنے والے ہیں کہیں اللہ نے اس کے ساتھ مثال دینے سے کیا ارادہ کیا ہے؟ اسی طرح اللہ گمراہ کرتا ہے جسے چاہتا ہے اور ہدایت دیتا ہے جسے چاہتا ہے اور تیرے رب کے لشکروں کو اس کے سوا کوئی نہیں جانتا اور یہ باتیں بشر کی نصیحت ہی کے لیے ہیں۔
102
رَبِّكَ
إِلَى رَبِّكَ يَوْمَئِذٍ الْمُسْتَقَرُّ [75-القيامة:12]
[ترجمہ محمد جوناگڑھی]
آج تو تیرے پروردگار کی طرف ہی قرار گاه ہے
[ترجمہ فتح محمد جالندھری]
اس روز پروردگار ہی کے پاس ٹھکانا ہے
[ترجمہ محمد عبدالسلام بن محمد]
اس دن تیرے رب ہی کی طرف جا ٹھہرنا ہے۔
103
رَبِّكَ
إِلَى رَبِّكَ يَوْمَئِذٍ الْمَسَاقُ [75-القيامة:30]
[ترجمہ محمد جوناگڑھی]
آج تیرے پروردگار کی طرف چلنا ہے
[ترجمہ فتح محمد جالندھری]
اس دن تجھ کو اپنے پروردگار کی طرف چلنا ہے
[ترجمہ محمد عبدالسلام بن محمد]
اس دن تیرے رب ہی کی طرف روانگی ہے۔
104
رَبِّكَ
فَاصْبِرْ لِحُكْمِ رَبِّكَ وَلَا تُطِعْ مِنْهُمْ آثِمًا أَوْ كَفُورًا [76-الإنسان:24]
[ترجمہ محمد جوناگڑھی]
پس تو اپنے رب کے حکم پر قائم ره اور ان میں سے کسی گنہگار یا ناشکرے کا کہا نہ مان
[ترجمہ فتح محمد جالندھری]
تو اپنے پروردگار کے حکم کے مطابق صبر کئے رہو اور ان لوگوں میں سے کسی بد عمل اور ناشکرے کا کہا نہ مانو
[ترجمہ محمد عبدالسلام بن محمد]
پس اپنے رب کے فیصلے تک صبر کر اور ان میں سے کسی گناہ گار یا بہت ناشکرے کا کہنا مت مان۔
105
رَبِّكَ
وَاذْكُرِ اسْمَ رَبِّكَ بُكْرَةً وَأَصِيلًا [76-الإنسان:25]
[ترجمہ محمد جوناگڑھی]
اور اپنے رب کے نام کا صبح وشام ذکر کیا کر
[ترجمہ فتح محمد جالندھری]
اور صبح وشام اپنے پروردگار کا نام لیتے رہو
[ترجمہ محمد عبدالسلام بن محمد]
اور اپنے رب کا نام صبح اور پچھلے پہر یاد کیا کر۔
106
رَبِّكَ
جَزَاءً مِنْ رَبِّكَ عَطَاءً حِسَابًا [78-النبأ:36]
[ترجمہ محمد جوناگڑھی]
(ان کو) تیرے رب کی طرف سے (ان کے نیک اعمال کا) بدلہ ملے گا جو کافی انعام ہوگا
[ترجمہ فتح محمد جالندھری]
یہ تمہارے پروردگار کی طرف سے صلہ ہے انعام کثیر
[ترجمہ محمد عبدالسلام بن محمد]
تیرے رب کی طرف سے بدلے میں ایسا عطیہ ہے جو کافی ہو گا۔
107
رَبِّكَ
وَأَهْدِيَكَ إِلَى رَبِّكَ فَتَخْشَى [79-النازعات:19]
[ترجمہ محمد جوناگڑھی]
اور یہ کہ میں تجھے تیرے رب کی راه دکھاؤں تاکہ تو (اس سے) ڈرنے لگے
[ترجمہ فتح محمد جالندھری]
اور میں تجھے تیرے پروردگار کا رستہ بتاؤں تاکہ تجھ کو خوف (پیدا) ہو
[ترجمہ محمد عبدالسلام بن محمد]
اور میں تیرے رب کی طرف تیری راہ نمائی کروں، پس تو ڈر جائے۔
108
رَبِّكَ
إِلَى رَبِّكَ مُنْتَهَاهَا [79-النازعات:44]
[ترجمہ محمد جوناگڑھی]
اس کے علم کی انتہا تو اللہ کی جانب ہے
[ترجمہ فتح محمد جالندھری]
اس کا منتہا (یعنی واقع ہونے کا وقت) تمہارے پروردگار ہی کو (معلوم ہے)
[ترجمہ محمد عبدالسلام بن محمد]
تیرے رب ہی کی طرف اس (کے علم) کی انتہا ہے ۔
109
رَبِّكَ
يَا أَيُّهَا الْإِنْسَانُ إِنَّكَ كَادِحٌ إِلَى رَبِّكَ كَدْحًا فَمُلَاقِيهِ [84-الانشقاق:6]
[ترجمہ محمد جوناگڑھی]
اے انسان! تو اپنے رب سے ملنے تک یہ کوشش اور تمام کام اور محنتیں کرکے اس سے ملاقات کرنے واﻻ ہے
[ترجمہ فتح محمد جالندھری]
اے انسان! تو اپنے پروردگار کی طرف (پہنچنے میں) خوب کوشِش کرتا ہے سو اس سے جا ملے گا
[ترجمہ محمد عبدالسلام بن محمد]
اے انسان! بے شک تو مشقت کرتے کرتے اپنے رب کی طرف جانے والا ہے، سخت مشقت، پھر اس سے ملنے والا ہے ۔
110
رَبِّكَ
إِنَّ بَطْشَ رَبِّكَ لَشَدِيدٌ [85-البروج:12]
[ترجمہ محمد جوناگڑھی]
یقیناً تیرے رب کی پکڑ بڑی سخت ہے
[ترجمہ فتح محمد جالندھری]
بےشک تمہارے پروردگار کی پکڑ بڑی سخت ہے
[ترجمہ محمد عبدالسلام بن محمد]
بے شک تیرے رب کی پکڑ یقینا بہت سخت ہے۔