نمبر | لفظ | آیت | ترجمہ |
1 | وَاللَّيْلِ |
وَاللَّيْلِ إِذْ أَدْبَرَ [74-المدثر:33]
[ترجمہ محمد جوناگڑھی]
اور رات کی جب وه پیچھے ہٹے
[ترجمہ فتح محمد جالندھری]
اور رات کی جب پیٹھ پھیرنے لگے
[ترجمہ محمد عبدالسلام بن محمد]
اور رات کی، جب وہ جانے لگے! |
|
2 | وَاللَّيْلِ |
وَاللَّيْلِ إِذَا عَسْعَسَ [81-التكوير:17]
[ترجمہ محمد جوناگڑھی]
اور رات کی جب جانے لگے
[ترجمہ فتح محمد جالندھری]
اور رات کی قسم جب ختم ہونے لگتی ہے
[ترجمہ محمد عبدالسلام بن محمد]
اور رات کی جب وہ جانے لگتی ہے! |
|
3 | وَاللَّيْلِ |
وَاللَّيْلِ وَمَا وَسَقَ [84-الانشقاق:17]
[ترجمہ محمد جوناگڑھی]
اور اس کی جمع کرده چیزوں کی قسم
[ترجمہ فتح محمد جالندھری]
اور رات کی اور جن چیزوں کو وہ اکٹھا کر لیتی ہے ان کی
[ترجمہ محمد عبدالسلام بن محمد]
اور رات کی اور اس چیز کی جسے وہ جمع کرتی ہے! |
|
4 | وَاللَّيْلِ |
وَاللَّيْلِ إِذَا يَسْرِ [89-الفجر:4]
[ترجمہ محمد جوناگڑھی]
اور رات کی جب وه چلنے لگے
[ترجمہ فتح محمد جالندھری]
اور رات کی جب جانے لگے
[ترجمہ محمد عبدالسلام بن محمد]
اور رات کی جب وہ چلتی ہے ! |
|
5 | وَاللَّيْلِ |
وَاللَّيْلِ إِذَا يَغْشَاهَا [91-الشمس:4]
[ترجمہ محمد جوناگڑھی]
قسم ہے رات کی جب اسے ڈھانﭗ لے
[ترجمہ فتح محمد جالندھری]
اور رات کی جب اُسے چھپا لے
[ترجمہ محمد عبدالسلام بن محمد]
اور رات کی جب وہ اس ( سورج) کو ڈھانپ لے! |
|
6 | وَاللَّيْلِ |
وَاللَّيْلِ إِذَا يَغْشَى [92-الليل:1]
[ترجمہ محمد جوناگڑھی]
قسم ہے اس رات کی جب چھا جائے
[ترجمہ فتح محمد جالندھری]
رات کی قسم جب (دن کو) چھپالے
[ترجمہ محمد عبدالسلام بن محمد]
قسم ہے رات کی جب وہ چھا جائے! |
|
7 | وَاللَّيْلِ |
وَاللَّيْلِ إِذَا سَجَى [93-الضحى:2]
[ترجمہ محمد جوناگڑھی]
اور قسم ہے رات کی جب چھا جائے
[ترجمہ فتح محمد جالندھری]
اور رات (کی تاریکی) کی جب چھا جائے
[ترجمہ محمد عبدالسلام بن محمد]
اور رات کی جب وہ چھا جائے! |