قرآن پاک لفظ كَيْدًا کے تحت آنے والی قرآنی آیات
نمبر لفظ آیت ترجمہ
1
كَيْدًا
قَالَ يَا بُنَيَّ لَا تَقْصُصْ رُؤْيَاكَ عَلَى إِخْوَتِكَ فَيَكِيدُوا لَكَ كَيْدًا إِنَّ الشَّيْطَانَ لِلْإِنْسَانِ عَدُوٌّ مُبِينٌ [12-يوسف:5]
[ترجمہ محمد جوناگڑھی]
یعقوب علیہ السلام نے کہا پیارے بچے! اپنے اس خواب کا ذکر اپنے بھائیوں سے نہ کرنا۔ ایسا نہ ہو کہ وه تیرے ساتھ کوئی فریب کاری کریں، شیطان تو انسان کا کھلا دشمن ہے
[ترجمہ فتح محمد جالندھری]
انہوں نے کہا کہ بیٹا اپنے خواب کا ذکر اپنے بھائیوں سے نہ کرنا نہیں تو وہ تمہارے حق میں کوئی فریب کی چال چلیں گے۔ کچھ شک نہیں کہ شیطان انسان کا کھلا دشمن ہے
[ترجمہ محمد عبدالسلام بن محمد]
اس نے کہا اے میرے چھوٹے بیٹے! اپنا خواب اپنے بھائیوں سے بیان نہ کرنا، ورنہ وہ تیرے لیے تدبیر کریں گے، کوئی بری تدبیر۔ بے شک شیطان انسان کا کھلا دشمن ہے۔
2
كَيْدًا
وَأَرَادُوا بِهِ كَيْدًا فَجَعَلْنَاهُمُ الْأَخْسَرِينَ [21-الأنبياء:70]
[ترجمہ محمد جوناگڑھی]
گو انہوں نے ابراہیم (علیہ السلام) کا برا چاہا، لیکن ہم نے انہیں ناکام بنا دیا
[ترجمہ فتح محمد جالندھری]
اور ان لوگوں نے برا تو ان کا چاہا تھا مگر ہم نے ان ہی کو نقصان میں ڈال دیا
[ترجمہ محمد عبدالسلام بن محمد]
اور انھوں نے اس کے ساتھ ایک چال کا ارادہ کیا توہم نے انھی کو انتہائی خسارے والے کر دیا۔
3
كَيْدًا
فَأَرَادُوا بِهِ كَيْدًا فَجَعَلْنَاهُمُ الْأَسْفَلِينَ [37-الصافات:98]
[ترجمہ محمد جوناگڑھی]
انہوں نے تو اس (ابراہیم علیہ السلام) کے ساتھ مکر کرنا چاہا لیکن ہم نے انہی کو نیچا کر دیا
[ترجمہ فتح محمد جالندھری]
غرض انہوں نے ان کے ساتھ ایک چال چلنی چاہی اور ہم نے ان ہی کو زیر کردیا
[ترجمہ محمد عبدالسلام بن محمد]
غرض انھوں نے اس کے ساتھ ایک چال چلنے کا ارادہ کیا تو ہم نے انھی کو سب سے نیچا کر دیا۔
4
كَيْدًا
أَمْ يُرِيدُونَ كَيْدًا فَالَّذِينَ كَفَرُوا هُمُ الْمَكِيدُونَ [52-الطور:42]
[ترجمہ محمد جوناگڑھی]
کیا یہ لوگ کوئی فریب کرنا چاہتے ہیں؟ تو یقین کرلیں کہ فریب خورده کافر ہی ہیں
[ترجمہ فتح محمد جالندھری]
کیا یہ کوئی داؤں کرنا چاہتے ہیں تو کافر تو خود داؤں میں آنے والے ہیں
[ترجمہ محمد عبدالسلام بن محمد]
یا وہ کوئی چال چلنا چاہتے ہیں؟ تو جن لوگوں نے کفر کیا وہی چال میں آنے والے ہیں۔
5
كَيْدًا
إِنَّهُمْ يَكِيدُونَ كَيْدًا [86-الطارق:15]
[ترجمہ محمد جوناگڑھی]
البتہ کافر داؤ گھات میں ہیں
[ترجمہ فتح محمد جالندھری]
یہ لوگ تو اپنی تدبیروں میں لگ رہے ہیں
[ترجمہ محمد عبدالسلام بن محمد]
بے شک وہ خفیہ تدبیر کرتے ہیں، ایک خفیہ تدبیر۔
6
كَيْدًا
وَأَكِيدُ كَيْدًا [86-الطارق:16]
[ترجمہ محمد جوناگڑھی]
اور میں بھی ایک چال چل رہا ہوں
[ترجمہ فتح محمد جالندھری]
اور ہم اپنی تدبیر کر رہے ہیں
[ترجمہ محمد عبدالسلام بن محمد]
اور میں بھی خفیہ تدبیر کرتا ہوں، ایک خفیہ تدبیر۔