قرآن پاک لفظ بُكْرَةً کے تحت آنے والی قرآنی آیات
نمبر لفظ آیت ترجمہ
1
بُكْرَةً
فَخَرَجَ عَلَى قَوْمِهِ مِنَ الْمِحْرَابِ فَأَوْحَى إِلَيْهِمْ أَنْ سَبِّحُوا بُكْرَةً وَعَشِيًّا [19-مريم:11]
[ترجمہ محمد جوناگڑھی]
اب زکریا (علیہ السلام) اپنے حجرے سے نکل کر اپنی قوم کے پاس آکر انہیں اشاره کرتے ہیں کہ تم صبح وشام اللہ تعالیٰ کی تسبیح بیان کرو
[ترجمہ فتح محمد جالندھری]
پھر وہ (عبادت کے) حجرے سے نکل کر اپنی قوم کے پاس آئے تو ان سے اشارے سے کہا کہ صبح وشام (خدا کو) یاد کرتے رہو
[ترجمہ محمد عبدالسلام بن محمد]
تو وہ عبادت خانے سے نکل کر اپنی قوم کے پاس آیا، پس انھیں اشارے سے کہا کہ پہلے اور پچھلے پہر تسبیح کرو۔
2
بُكْرَةً
لَا يَسْمَعُونَ فِيهَا لَغْوًا إِلَّا سَلَامًا وَلَهُمْ رِزْقُهُمْ فِيهَا بُكْرَةً وَعَشِيًّا [19-مريم:62]
[ترجمہ محمد جوناگڑھی]
وه لوگ وہاں کوئی لغو بات نہ سنیں گے صرف سلام ہی سلام سنیں گے، ان کے لئے وہاں صبح شام ان کا رزق ہوگا
[ترجمہ فتح محمد جالندھری]
وہ اس میں سلام کے سوا کوئی بیہودہ کلام نہ سنیں گے، اور ان کے لئے صبح وشام کا کھانا تیار ہوگا
[ترجمہ محمد عبدالسلام بن محمد]
وہ اس میں کوئی لغو بات نہ سنیں گے مگر سلام اور ان کے لیے اس میں ان کا رزق صبح و شام ہوگا۔
3
بُكْرَةً
وَقَالُوا أَسَاطِيرُ الْأَوَّلِينَ اكْتَتَبَهَا فَهِيَ تُمْلَى عَلَيْهِ بُكْرَةً وَأَصِيلًا [25-الفرقان:5]
[ترجمہ محمد جوناگڑھی]
اور یہ بھی کہا کہ یہ تو اگلوں کے افسانے ہیں جو اس نے لکھا رکھے ہیں بس وہی صبح وشام اس کے سامنے پڑھے جاتے ہیں
[ترجمہ فتح محمد جالندھری]
اور کہتے ہیں کہ یہ پہلے لوگوں کی کہانیاں ہیں جس کو اس نے لکھ رکھا ہے اور وہ صبح وشام اس کو پڑھ پڑھ کر سنائی جاتی ہیں
[ترجمہ محمد عبدالسلام بن محمد]
اور انھوں نے کہایہ پہلے لوگوں کی کہانیاں ہیں، جو اس نے لکھوا لی ہیں، تو وہ پہلے اور پچھلے پہر اس پر پڑھی جاتی ہیں۔
4
بُكْرَةً
وَسَبِّحُوهُ بُكْرَةً وَأَصِيلًا [33-الأحزاب:42]
[ترجمہ محمد جوناگڑھی]
اور صبح وشام اس کی پاکیزگی بیان کرو
[ترجمہ فتح محمد جالندھری]
اور صبح اور شام اس کی پاکی بیان کرتے رہو
[ترجمہ محمد عبدالسلام بن محمد]
اور اس کی تسبیح کرو، پہلے پہر اور پچھلے پہر۔
5
بُكْرَةً
لِتُؤْمِنُوا بِاللَّهِ وَرَسُولِهِ وَتُعَزِّرُوهُ وَتُوَقِّرُوهُ وَتُسَبِّحُوهُ بُكْرَةً وَأَصِيلًا [48-الفتح:9]
[ترجمہ محمد جوناگڑھی]
تاکہ (اے مسلمانو)، تم اللہ اور اس کے رسول پر ایمان ﻻؤ اور اس کی مدد کرو اور اس کا ادب کرو اور اللہ کی پاکی بیان کرو صبح وشام
[ترجمہ فتح محمد جالندھری]
تاکہ (مسلمانو) تم لوگ خدا پر اور اس کے پیغمبر پر ایمان لاؤ اور اس کی مدد کرو اور اس کو بزرگ سمجھو۔ اور صبح وشام اس کی تسبیح کرتے رہو
[ترجمہ محمد عبدالسلام بن محمد]
تاکہ تم اللہ اور اس کے رسول پر ایمان لاؤ اور اس کی مدد کرو اور اس کی تعظیم کرو اور دن کے شروع اور آخر میں اس کی تسبیح کرو۔
6
بُكْرَةً
وَلَقَدْ صَبَّحَهُمْ بُكْرَةً عَذَابٌ مُسْتَقِرٌّ [54-القمر:38]
[ترجمہ محمد جوناگڑھی]
اور یقینی بات ہے کہ انہیں صبح سویرے ہی ایک جگہ پکڑنے والے مقرره عذاب نے غارت کر دیا
[ترجمہ فتح محمد جالندھری]
اور ان پر صبح سویرے ہی اٹل عذاب آ نازل ہوا
[ترجمہ محمد عبدالسلام بن محمد]
اور بلاشبہ یقینا صبح سویرے ہی ان پر ایک نہ ٹلنے والے عذاب نے حملہ کر دیا۔
7
بُكْرَةً
وَاذْكُرِ اسْمَ رَبِّكَ بُكْرَةً وَأَصِيلًا [76-الإنسان:25]
[ترجمہ محمد جوناگڑھی]
اور اپنے رب کے نام کا صبح وشام ذکر کیا کر
[ترجمہ فتح محمد جالندھری]
اور صبح وشام اپنے پروردگار کا نام لیتے رہو
[ترجمہ محمد عبدالسلام بن محمد]
اور اپنے رب کا نام صبح اور پچھلے پہر یاد کیا کر۔