نمبر | لفظ | آیت | ترجمہ |
1 | الْحَكِيمِ |
ذَلِكَ نَتْلُوهُ عَلَيْكَ مِنَ الْآيَاتِ وَالذِّكْرِ الْحَكِيمِ [3-آل عمران:58]
[ترجمہ محمد جوناگڑھی]
یہ جسے ہم تیرے سامنے پڑھ رہے ہیں آیتیں ہیں اور حکمت والی نصیحت ہیں
[ترجمہ فتح محمد جالندھری]
(اے محمدﷺ) یہ ہم تم کو (خدا کی) آیتیں اور حکمت بھری نصیحتیں پڑھ پڑھ کر سناتے ہیں
[ترجمہ محمد عبدالسلام بن محمد]
یہ ہے جسے ہم آیات اور پرحکمت نصیحت میں سے تجھ پر پڑھتے ہیں۔ |
|
2 | الْحَكِيمِ |
وَمَا جَعَلَهُ اللَّهُ إِلَّا بُشْرَى لَكُمْ وَلِتَطْمَئِنَّ قُلُوبُكُمْ بِهِ وَمَا النَّصْرُ إِلَّا مِنْ عِنْدِ اللَّهِ الْعَزِيزِ الْحَكِيمِ [3-آل عمران:126]
[ترجمہ محمد جوناگڑھی]
اور یہ تو محض تمہارے دل کی خوشی اور اطمینان قلب کے لئے ہے، ورنہ مدد تو اللہ ہی کی طرف سے ہے جو غالب اور حکمتوں واﻻ ہے
[ترجمہ فتح محمد جالندھری]
اور اس مدد کو خدا نے تمھارے لیے (ذریعہٴ) بشارت بنایا یعنی اس لیے کہ تمہارے دلوں کو اس سے تسلی حاصل ہو ورنہ مدد تو خدا ہی کی ہے جو غالب (اور) حکمت والا ہے
[ترجمہ محمد عبدالسلام بن محمد]
اور اللہ نے اسے نہیں بنایا مگر تمھارے لیے ایک خوشخبری اور تاکہ تمھارے دل اس کے ساتھ مطمئن ہو جائیں اور مدد نہیں ہے مگر اللہ کے پاس سے، جو سب پر غالب، کمال حکمت والا ہے۔ |
|
3 | الْحَكِيمِ |
الر تِلْكَ آيَاتُ الْكِتَابِ الْحَكِيمِ [10-يونس:1]
[ترجمہ محمد جوناگڑھی]
الرٰ۔ یہ پرحکمت کتاب کی آیتیں ہیں
[ترجمہ فتح محمد جالندھری]
آلرا ۔ یہ بڑی دانائی کی کتاب کی آیتیں ہیں
[ترجمہ محمد عبدالسلام بن محمد]
الر۔ یہ کمال حکمت والی کتاب کی آیات ہیں۔ |
|
4 | الْحَكِيمِ |
تِلْكَ آيَاتُ الْكِتَابِ الْحَكِيمِ [31-لقمان:2]
[ترجمہ محمد جوناگڑھی]
یہ حکمت والی کتاب کی آیتیں ہیں
[ترجمہ فتح محمد جالندھری]
یہ حکمت کی (بھری ہوئی) کتاب کی آیتیں ہیں
[ترجمہ محمد عبدالسلام بن محمد]
یہ کمال حکمت والی کتاب کی آیات ہیں۔ |
|
5 | الْحَكِيمِ |
وَالْقُرْآنِ الْحَكِيمِ [36-يس:2]
[ترجمہ محمد جوناگڑھی]
قسم ہے قرآن باحکمت کی
[ترجمہ فتح محمد جالندھری]
قسم ہے قرآن کی جو حکمت سے بھرا ہوا ہے
[ترجمہ محمد عبدالسلام بن محمد]
اس حکمت سے بھرے ہوئے قرآن کی قسم! |
|
6 | الْحَكِيمِ |
تَنْزِيلُ الْكِتَابِ مِنَ اللَّهِ الْعَزِيزِ الْحَكِيمِ [39-الزمر:1]
[ترجمہ محمد جوناگڑھی]
اس کتاب کا اتارنا اللہ تعالیٰ غالب باحکمت کی طرف سے ہے
[ترجمہ فتح محمد جالندھری]
اس کتاب کا اُتارا جانا خدائے غالب (اور) حکمت والے کی طرف سے ہے
[ترجمہ محمد عبدالسلام بن محمد]
اس کتاب کا اتارنا اللہ کی طرف سے ہے جو سب پر غالب، کمال حکمت والا ہے۔ |
|
7 | الْحَكِيمِ |
تَنْزِيلُ الْكِتَابِ مِنَ اللَّهِ الْعَزِيزِ الْحَكِيمِ [45-الجاثية:2]
[ترجمہ محمد جوناگڑھی]
یہ کتاب اللہ غالب حکمت والے کی طرف سے نازل کی ہوئی ہے
[ترجمہ فتح محمد جالندھری]
اس کتاب کا اُتارا جانا خدائے غالب (اور) دانا (کی طرف) سے ہے
[ترجمہ محمد عبدالسلام بن محمد]
اس کتاب کا اتارنا اللہ کی طرف سے ہے جو سب پر غالب، کمال حکمت والا ہے۔ |
|
8 | الْحَكِيمِ |
تَنْزِيلُ الْكِتَابِ مِنَ اللَّهِ الْعَزِيزِ الْحَكِيمِ [46-الأحقاف:2]
[ترجمہ محمد جوناگڑھی]
اس کتاب کا اتارنا اللہ تعالیٰ غالب حکمت والے کی طرف سے ہے
[ترجمہ فتح محمد جالندھری]
(یہ) کتاب خدائے غالب (اور) حکمت والے کی طرف سے نازل ہوئی ہے
[ترجمہ محمد عبدالسلام بن محمد]
اس کتاب کا اتارنا اللہ کی طرف سے ہے جو سب پر غالب، کمال حکمت والا ہے۔ |
|
9 | الْحَكِيمِ |
يُسَبِّحُ لِلَّهِ مَا فِي السَّمَاوَاتِ وَمَا فِي الْأَرْضِ الْمَلِكِ الْقُدُّوسِ الْعَزِيزِ الْحَكِيمِ [62-الجمعة:1]
[ترجمہ محمد جوناگڑھی]
(ساری چیزیں) جو آسمانوں اور زمین میں ہیں اللہ تعالیٰ کی پاکی بیان کرتی ہیں (جو) بادشاه نہایت پاک (ہے) غالب وباحکمت ہے
[ترجمہ فتح محمد جالندھری]
جو چیز آسمانوں میں ہے اور جو چیز زمین میں ہے سب خدا کی تسبیح کرتی ہے جو بادشاہ حقیقی پاک ذات زبردست حکمت والا ہے
[ترجمہ محمد عبدالسلام بن محمد]
اللہ کا پاک ہونا بیان کرتی ہے ہر وہ چیز جو آسمانوں میں ہے اور جو زمین میں ہے ، (جو) بادشاہ ہے، بہت پاک ہے، سب پر غالب ہے، کمال حکمت والا ہے ۔ |