بلوغ المرام کل احادیث 1359 :حدیث نمبر

بلوغ المرام
बुलूग़ अल-मराम
حدود کے مسائل
गंभीर अपराध और उसकी सज़ा
3. باب حد السرقة
3. چوری کی حد کا بیان
३. “ चोरी की सज़ा ”
حدیث نمبر: 1059
Save to word مکررات اعراب Hindi
وعن ابي امية المخزومي رضي الله عنه قال: اتي رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم بلص قد اعترف اعترافا ولم يوجد معه متاع فقال له رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم: «‏‏‏‏ما إخالك سرقت" قال: بلى فاعاد عليه مرتين او ثلاثا،‏‏‏‏ فامر به فقطع وجيء به،‏‏‏‏ فقال: «‏‏‏‏استغفر الله وتب إليه» ‏‏‏‏ فقال: استغفر الله واتوب إليه فقال: «‏‏‏‏اللهم تب عليه» ‏‏‏‏ ثلاثا. اخرجه ابو داود واللفظ له واحمد والنسائي ورجاله ثقات. واخرجه الحاكم من حديث ابي هريرة فساقه بمعناه وقال فيه: «‏‏‏‏اذهبوا به فاقطعوه ثم احسموه» ‏‏‏‏ واخرجه البزار ايضا وقال: لا باس بإسناده.وعن أبي أمية المخزومي رضي الله عنه قال: أتي رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم بلص قد اعترف اعترافا ولم يوجد معه متاع فقال له رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم: «‏‏‏‏ما إخالك سرقت" قال: بلى فأعاد عليه مرتين أو ثلاثا،‏‏‏‏ فأمر به فقطع وجيء به،‏‏‏‏ فقال: «‏‏‏‏استغفر الله وتب إليه» ‏‏‏‏ فقال: أستغفر الله وأتوب إليه فقال: «‏‏‏‏اللهم تب عليه» ‏‏‏‏ ثلاثا. أخرجه أبو داود واللفظ له وأحمد والنسائي ورجاله ثقات. وأخرجه الحاكم من حديث أبي هريرة فساقه بمعناه وقال فيه: «‏‏‏‏اذهبوا به فاقطعوه ثم احسموه» ‏‏‏‏ وأخرجه البزار أيضا وقال: لا بأس بإسناده.
سیدنا ابوامیہ مخرومی رضی اللہ عنہ سے روایت ہے کہ رسول اللہ صلی اللہ علیہ وسلم کے پاس ایک ڈاکو لایا گیا۔ اس نے چوری کا اعتراف کیا مگر سامان اس کے پاس نہ پایا گیا تو رسول اللہ صلی اللہ علیہ وسلم نے فرمایا میں خیال نہیں کرتا کہ تو نے چوری کی ہو گی۔ اس نے کہا جی ہاں! میں نے کی ہے۔ آپ صلی اللہ علیہ وسلم نے دو یا تین مرتبہ اسی طرح دھرایا اس نے اقرار کیا تو اس کے ہاتھ کاٹنے کا حکم صادر فرمایا۔ چنانچہ اس کا ہاتھ کاٹ دیا گیا۔ اس کے بعد اسے آپ صلی اللہ علیہ وسلم کی خدمت میں لایا گیا۔ آپ صلی اللہ علیہ وسلم نے اسے تلقین فرمائی کہ اللہ سے اپنے گناہ کی بخشش مانگ اور اس سے توبہ کر۔ اس نے کہا میں اللہ سے بخشش و مغفرت طلب کرتا ہوں اور اس کے حضور توبہ کرتا ہوں۔ آپ صلی اللہ علیہ وسلم نے تین مرتبہ اس کے حق میں اللہ سے دعا فرمائی کہ الٰہی اس کی توبہ قبول فرما۔ اس حدیث کی تخریج ابوداؤد نے کی ہے۔ الفاظ بھی اسی کے ہیں نیز احمد اور نسائی نے بھی اسے روایت کیا ہے اور اس کے راوی ثقہ ہیں۔ اور حاکم نے ابوہریرہ رضی اللہ عنہ سے اس حدیث کی تخریج کی ہے۔ اس میں آپ صلی اللہ علیہ وسلم نے فرمایا کہ اسے لے جاؤ اور ہاتھ کاٹ دو پھر اسے داغ دینا۔ اور اسی کے ہم معنی ذکر ہیں۔ اسے بزار نے بھی روایت کیا ہے اور کہا ہے کہ اس کی سند میں کوئی نقص نہیں ہے۔
हज़रत अबु उमय्या मख़्ज़ूमि रज़ि अल्लाहु अन्ह से रिवायत है कि रसूल अल्लाह सल्लल्लाहु अलैहि वसल्लम के पास एक डाकू लाया गया। उस ने चोरी को स्वीकार किया मगर सामान इस के पास न पाया गया तो रसूल अल्लाह सल्लल्लाहु अलैहि वसल्लम ने कहा ’’ मेरा ख़्याल है कि तू ने चोरी नहीं की हो गी। ‘‘ उस ने कहा जी हाँ ! मैं ने की है। आप सल्लल्लाहु अलैहि वसल्लम ने दो या तीन मर्तबा इसी तरह दोहराया उस ने स्वीकार किया तो उस के हाथ काटने का हुक्म दिया। इसलिए उस का हाथ काट दिया गया। इस के बाद उसे आप सल्लल्लाहु अलैहि वसल्लम के पास लाया गया। आप सल्लल्लाहु अलैहि वसल्लम ने उसे नसीहत की ’’ अल्लाह से अपने पाप की क्षमा मांग और उस से तौबा कर। ‘‘ उस ने कहा मैं अल्लाह से माफ़ी और क्षमा की मांग करता हूँ और उस के सामने तौबा करता हूँ। आप सल्लल्लाहु अलैहि वसल्लम ने तीन मर्तबा उस के हक़ में अल्लाह से दुआ की ‘‘ इलाही इस की तौबा स्वीकार कर।’’
इस हदीस की तख़रीज अबू दाऊद ने की है। शब्द भी इसी के हैं और अहमद और निसाई ने भी इसे रिवायत किया है और इस के रावी सक़ा हैं। और हाकिम ने अबु हुरैरा रज़ि अल्लाहु अन्ह से इस हदीस की तख़रीज की है। इस में आप सल्लल्लाहु अलैहि वसल्लम ने कहा कि ’’ इसे ले जाओ और हाथ काट दो फिर इसे दाग़ देना। ‘‘ और इसी जैसे बयान हैं। इसे बज़ार ने भी रिवायत किया है और कहा है कि इस की सनद में कोई कमी नहीं है।

تخریج الحدیث: «أخرجه أبوداود، الحدود، باب في التلقين في الحد، حديث:4380، والنسائي، قطع السارق، حديث:4881، وأحمد:5 /293، وحديث أبي هريرة: أخرجه الحاكم:4 /381، وصححه علي شرط مسلم، والبزار (كشف الأستار):2 /220.»

Abu Umaiyah al-Makhzumi (RAA) narrated, 'A thief who has made a confession was brought to the Messenger of Allah (ﷺ) but no goods were found with him. Allah's Messenger (ﷺ) said to him, "I do not think you have stolen!" The man replied, 'Yes I have.' The Prophet (ﷺ) repeated it to him twice or thrice, so he gave his commands concerning him, and his hand was cut off. He was then brought to the Messenger of Allah (ﷺ) who said to him, "Ask forgiveness of Allah and turn to Him in repentance." The man said, 'I ask Allah's forgiveness and turn to Him in repentance.' The Messenger of Allah (ﷺ) then said three times, "O Allah! forgive him." Related by Abu Dawud, Ahmad and An-Nasa'i with a trustworthy chain or narrators, and it is Abu Dawud's version. Al-Hakim transmitted the same hadith on the authority of Abu Hurairah (RAA) giving similar meaning. The Messenger of Allah (ﷺ) said: "Take him away and cut off his hand and cauterize him." Al-Bazzar transmitted the same hadith but commented that its chain of narrators is not sound.
USC-MSA web (English) Reference: 0


حكم دارالسلام: ضعيف

   سنن النسائى الصغرى4881أبو أميةقل أستغفر الله وأتوب إليه فقال أستغفر الله وأتوب إليه قال اللهم تب عليه
   سنن أبي داود4380أبو أميةما إخالك سرقت قال بلى فأمر به فقطع وجيء به فقال استغفر الله وتب إليه فقال أستغفر الله وأتوب إليه فقال اللهم تب عليه
   سنن ابن ماجه2597أبو أميةما إخالك سرقت قال بلى قال بلى فأمر به فقطع فقال النبي قل أستغفر الله وأتوب إليه قال أستغفر الله وأتوب إليه قال اللهم تب عليه
   بلوغ المرام1059أبو أمية ما إخالك سرقت " قال : بلى فأعاد عليه مرتين أو ثلاثا ،‏‏‏‏ فأمر به فقطع وجيء به ،‏‏‏‏ فقال : « استغفر الله وتب إليه

بلوغ المرام کی حدیث نمبر 1059 کے فوائد و مسائل
  علامه صفي الرحمن مبارك پوري رحمه الله، فوائد و مسائل، تحت الحديث بلوغ المرام 1059  
تخریج:
«أخرجه أبوداود، الحدود، باب في التلقين في الحد، حديث:4380، والنسائي، قطع السارق، حديث:4881، وأحمد:5 /293، وحديث أبي هريرة: أخرجه الحاكم:4 /381، وصححه علي شرط مسلم، والبزار (كشف الأستار):2 /220.»
تشریح:
1. مذکورہ روایت کو ہمارے فاضل محقق نے سنداً ضعیف قرار دیا ہے جبکہ بعض محققین نے اسے شواہد کی بنا پر صحیح لغیرہ قرار دیا ہے جیسا کہ مصنف نے بھی مذکورہ روایت حضرت ابوہریرہ رضی اللہ عنہ سے بیان کی ہے اور کہا ہے: «لاَبَأْسَ بِإِسْنَادِہٖ» اس کی سند میں کوئی نقص نہیں‘ لہٰذا یہی بات راجح معلوم ہوتی ہے کہ مذکورہ روایت شواہد کی بنا پر قابل عمل ہے۔
واللّٰہ أعلم۔
مزید تفصیل کے لیے دیکھیے: (الموسوعۃ الحدیثیۃ مسند الإمام أحمد: ۳۷ /۱۸۴) 2.اس حدیث سے ثابت ہوا کہ جس نے عدالت کے روبرو چوری کا اعتراف کر لیا ہو گو اس سے مال و متاع برآمد نہ ہوا ہو تو اس کی سزا قطع ید ہے۔
3. قطع ید کے بعد کوئی ایسا طریقہ اختیار کرنا ضروری ہے جس سے خون بہنا بند ہو جائے۔
اگر بروقت اس کا یہ مداوا نہ کیا جائے اور اس کے نتیجے میں خون بہہ کر وہ جاں بحق ہو جائے تو اس کی دیت بیت المال پر پڑ جائے گی۔
4.اس حدیث سے یہ بھی ثابت ہوا کہ جس چور کا ہاتھ کٹ جائے اسے یہ سزا ملنے کے بعد اللہ تعالیٰ کے حضور طلب استغفار اور توبہ کرنی چاہیے اور یہ عزم و عہد کرنا چاہیے کہ آئندہ اس فعل قبیح کا ارتکاب نہیں کرے گا۔
راویٔ حدیث:
«حضرت ابوامیہ مخزومی رضی اللہ عنہ» ‏‏‏‏ ان کا تعلق حجاز سے ہے۔
صحابی ہیں۔
ان سے یہی ایک حدیث مروی ہے۔
حماد بن سلمہ کہتے ہیں کہ یہ مخزومی ہیں۔
اور ہمام بن یحییٰ نے کہا ہے کہ ان کا تعلق انصار سے تھا۔
   بلوغ المرام شرح از صفی الرحمن مبارکپوری، حدیث/صفحہ نمبر: 1059   

تخریج الحدیث کے تحت دیگر کتب سے حدیث کے فوائد و مسائل
  الشيخ عمر فاروق سعيدي حفظ الله، فوائد و مسائل، سنن ابي داود ، تحت الحديث 4380  
´حد میں ایسی بات کی تلقین کا بیان جس سے حد جاتی رہے۔`
ابوامیہ مخزومی رضی اللہ عنہ سے روایت ہے کہ نبی اکرم صلی اللہ علیہ وسلم کے پاس ایک چور لایا گیا جس نے چوری کا اعتراف کر لیا تھا، لیکن اس کے پاس کوئی سامان نہیں پایا گیا، تو رسول اللہ صلی اللہ علیہ وسلم نے اس سے فرمایا: میں نہیں سمجھتا کہ تم نے چوری کی ہے اس نے کہا: کیوں نہیں، ضرور چرایا ہے، اسی طرح اس نے آپ سے دو یا تین بار دہرایا، پھر آپ صلی اللہ علیہ وسلم نے اس پر حد جاری کرنے کا حکم فرمایا، تو اس کا ہاتھ کاٹ لیا گیا، اور اسے لایا گیا، تو آپ نے فرمایا: اللہ سے مغفرت طلب کرو، اور اس سے توبہ کرو اس نے کہا: میں اللہ سے۔۔۔۔ (مکمل حدیث اس نمبر پر پڑھیے۔) [سنن ابي داود/كتاب الحدود /حدیث: 4380]
فوائد ومسائل:
1) معلوم ہوا کہ قابل حدجرم میں اگر کوئی ازخود اقرار کر رہا ہو تو مستحب ہے کہ اس انداز سے بات کی جائے کہ وہ اپنے اقرار سے منحرف ہوجائے اور حد لگنےسے بچ جائے۔

2) حد لگنے کے بعد بھی مجرم کواستغفار اور توبہ کی ترغیب دی جانی چاہئے، کیونکہ اگر کوئی ان حدود پر راضی نہ ہو اور اپنے جرم کو درست سمجھتا ہو تو یہ حد اس کے لئے کفارہ نہیں بن سکتی۔
جبکہ صاحب ایمان وتسلیم کے لیے حدود کفارہ ہوتی ہیں۔
(صيح البخاري، الحدود باب:الحدود كفارة، حديث:٦٧٨٤)
   سنن ابی داود شرح از الشیخ عمر فاروق سعدی، حدیث/صفحہ نمبر: 4380   


https://islamicurdubooks.com/ 2005-2024 islamicurdubooks@gmail.com No Copyright Notice.
Please feel free to download and use them as you would like.
Acknowledgement / a link to https://islamicurdubooks.com will be appreciated.